Andrzej Sapkowski „RAGANIUS“

Autorius: Justinas Žilinskas
Data: 2002-11-06

cover Apie knygą: Andrzej SapkowskiRAGANIUS
Leidykla: Eridanas (2005)

Ciklą sudaro 6 knygos (visos 2005 - 2007, Eridanas, Kaunas):
  • "Raganius" - Paskutinis noras, Likimo kalavijas;
  • "Elfų kraujas"
  • "Paniekos metas"
  • "Krikštas ugnimi"
  • "Kregždės bokštas"
  • "Ežero valdovė"

Daugelis fantastikos skaitytojų vos išgirdę šį žodį virpteli. Prieš jų akis tarsi blyksteli aukštas baltaplaukis - ilgaplaukis vyriškis keistu žvilgsniu, pro prasegtą odinę striukę matyti prie pat krūtinės blizgantis medalionas su vilko galva. Šalia jo - juodaplaukėtamsiaakė moteris, vakarine suknele ir brangiausiais vėriniais, vos pravėrusi lūpas - tarytum tartų slaptus žodžius ar lauktų bučinio. Ir šviesiaplaukė žydraakė mergina - jos drabužiai aptaškyti krauju, veidą žaloja didelis randas, ji kažko bijo, bet ir neša didžiulę baimę kitiems… Iš už vyriškio ir merginos nugarų kyšo kalavijų makštys ir rankenos; už moters - žydi alyvų ir agrastų krūmai. Moters ranka - tarsi ką tik neįtikinamos jėgos ištraukta iš vyriškio delno ir siekianti sugrįžti, bet nežino, pas ką labiau - vyriškį ar merginą. Fone - daug įvairiausių žmonių: išpuoselėtas jaunuolis su liutna, riteris sparnuotu šalmu, kažkokių kilmingų damų ratelis, pusnuogė gražuolė ant knygų krūvos, mūšyje susikibę pulkai, jaunutė mergaitė, bėganti per rastą su kalaviju, niūraus žvilgsnio vyras su valdovo regalijomis ir dar daug, daug kitų…

Įtariu, kad būtent taip atrodytų "Raganiaus" plakatas, jeigu Holivudas imtųsi ekranizuoti šį epą - dramatinės išraiškos, didžiulė vaizdų ir veidų maišalynė. Gal kada nors taip ir įvyks. O gal geriau, kad niekad neįvyktų. Būtų apmaudu, jeigu iš daugiaplanio, postmodernaus fantasy ciklo teliktų herojiška meilės ir pasiaukojimo istorija…

Taigi, "Raganius" - 5 romanų (priskaičiavus du apsakymų rinkinius, gautume netgi 7 tomus!) ciklas, pradėtas nuo to paties pavadinimo apsakymo, būsimam rašytojui perskaičius kažkokį užsieninį apsakymą ir susinervinus - ne, "ir aš galiu taip parašyti!". Ir iš tiesų - gali! Ir gali netgi geriau ar bent jau įdomiau nei daugelis jo anglosaksų kolegų. Užteko pirmųjų apsakymų, kad autorius, šiaip jau gyvenime niekuo neprimenantis savo herojaus (na, nebent paskutinių romanų veikėją - vampyrą Regisą), taptų nesibaigiančių gerbėjų laiškų atakų objektu - DAR, DAR!

Kaip užgimė ši netradicinė fantasy? Apie tai jau kalbėta apžvelgiant ilgą laiką vienintelę "Raganiaus" dalį, išleistą lietuviškai - antrąjį novelių romaną "Likimo kalavijas" (ačiū R. Maskoliūnui!), bet pasikartosime. Kaip pasakojo pats autorius, pirmojo apsakymo idėja jam kilo, susimąsčius apie pasakas. Jam nepatiko neretas liaudies kūryboje elementas - pasakojimai apie tai, kai koks nors nevykęs kaimietis piemuo susidoroja su kokia nors kaimą siaubiančia pabaisa."Nesąmonė!", - pasipiktino Sapkowskis. - "Tokį darbą gali dirbti tik profesionalai!" Taip radosi profesionalas pabaisų naikintojas - raganius Geraltas. Kadangi pasakos buvo spėriai transformuotos, nekeista, kad tas pats nutiko ir legendoms (pvz., karaliaus Arturo legendai), ir fantasy stereotipams bei tipažams (pvz., Sapkowskio elfai mažai kuo primena savo bendrarasius Tolkieno kūriniuose, o atimti iš neskaičiusių džiaugsmą ir išduoti vampyrizmo teoriją būtų nusikaltimas!). Ir dar kai ką autorius sėkmingai transformavo į fantasy, o tas "kai kas" - tai XX amžius su jo begaliniu cinizmu, ksenofobija, prievartos kultu, erotomanija, individualizmu. Iš tiesų, nors iš pirmo žvilgsnio Raganiaus pasaulis - vėlyvieji viduramžiai, tačiau tai - tik anturažas. Tiesą sakant, mažai "rimtų" knygų yra tiek šiuolaikiškos, kiek šios. Na, ir teigtume, kad šis ciklas - vienas iš retų postmodernistinių fantasy kūrinių. Nors postmodernizmo sąvoka - diskusijų objektas, tačiau paprastai akcentuojama, kad postmoderniems kūriniams būdingas žanrų suliejimas, parodijos, ironijos, žaidimai, transformacijos, fragmentiškumas ir dėmesys suardytam, decentralizuotam ir dehumanizuotam, ciniškam subjektui. (M Kleges, "Postmodernism").

"Raganiaus" žanrą nusakyti iš tiesų sunku - žinoma, pirmiausia galvoji apie epą, tačiau… Koks epas, kai net protagonistai kankinami tiekos žmogiškų silpnybių, kad net abejoji, ar su tokiais duomenimis gali būti herojumi? Avantiūrinių romanų ciklas - bet net ir sukantis nutrūktgalviškai veiksmo karuselei, čia niekada neužmirštamas žmogus ir jo vidus. Pagaliau, turint omenyje, kiek dėmesio veikėjai skiriasi dauginimosi ir su tuo susijusio proceso reikalams - kartais atrodo, kad tai - netgi siužeto pagrindinė ašis (ypač jeigu prieš tai skaitėte Froidą…) Taigi, kūrinys akivaizdžiai daugiaplanis! ;-)

Taigi, veikėjai… Jų daug - tikrai ne mažiau nei Tolkieno "Žiedų valdove" ar panašiuose cikluose, kai kurie tik blyksteli, kai kurie - dominuoja viename ar kitame romane, kai kurie - visą laiką yra, bet išlenda tik kartais: kad sublizgėtų, atliktų savo rolę, ar šiaip - leistų rašytojui didinti kūrinio apimtį. Tiesa, jų vardinti turbūt neverta - daug svarbiau akcentuoti tai, kad dauguma iš jų, o ypač pagrindiniai - labai ryškūs, dažnai originalūs ir "neplokšti". Man asmeniškai bene įtikinamiausias - tai imperatoriaus Emiro var Emreiso paveikslas, realumo netrūksta nei Geraltui, nei Ciri. Galbūt šiek tiek daugiau nukentėjo moterys - burtininkės: kadangi ypatingai akcentuojamas jų išskirtinumas (reikia pastebėti - dėsningas viduramžių visuomenei), daugelis jų susiveda į sekso manijos apsėstas intrigantes, bet vėl - pati Jenifer - labai daugiaplanė.

Atskirą žodį norėtųsi tarti apie veikėjų psichologiją. Galbūt tai - išsilavinimo spragos, "sąmonės srauto" romanų skaitymo trūkumas, bet tikrai mažai teko skaityti kūrinių, kurie taip skaudžiai ir taikliai preparuotų žmogaus vidų, jo motyvaciją ir elgesį. Skaitant kartais net nejauku - iš kur tokia įžvalga, toks gilus pažinimas? Tas pats taikytina ir meilei, erotikai, seksui romanuose. Šie epizodai ir scenos (įskaitant ir tokių dalykų aptarimą veikėjų lūpomis) yra ir subtilios, ir tikroviškos (na, nebent tai būtų "žiauri" ironija, kaip kad Bibliotekos scena), ir labai natūralios - tarsi pats reiškinys. Jokio vulgarumo, dirbtinio akcentavimo, "perspaudimo"…

Tiek ditirambų. O kuo galėtume autoriui papriekaištauti? Na, pernelyg eksploatuojamas smurtas (žinoma, tai tik pritraukia tam tikro tipo skaitytoją, bet - vis dėlto…), keletas nelabai įtikinamų scenų, įterptų vardan efektingos frazės ar poelgio, kiek "ištemptas" veiksmas (ypač ciklo viduryje). Hmm… viskas? Ką gi, berods, privalumai neabejotinai nusveria. Galbūt todėl abejingų Sapkowskio prozai - ne tiek jau daug.

Perpasakoti ciklo siužetą apžvalgoje - tikrai neverta. Pirma, bandant jį suspausti į apžvalgos rėmus, neišvengtume supaprastinimo. Antra, jei pažvelgtume atskirai į kurį nors romaną iš ciklo vidurio, siužetas iš tiesų įtilptų į vieną sakinį "Visi ieško Ciri", bet tai nieko nepaaiškintų neskaičiusiems. Trečia, negalima gi atiminėti malonumo iš tų, kas dar neskaitė šio ciklo.

Pabaigai belieka pažymėti, jog "Raganius" - vienas iš iškiliausių fantasy ciklų. Jei autorius būtų ne lenkas, kol kas pažįstamas tik buvusių socialistinių šalių skaitytojui (papildymas: nuo 2008 m. pradėta leisti angliškai, bet labai, labai lėtai), o anglosaksas, neabejoju, kad "Raganius" užimtų garbingą vietą viso pasaulio fantasy gerbėjų lentynose - šalia Tolkieno, Cooko bei Zelazny.

Beje, autoriaus tėvynainiai vis dėlto pamėgino ekranizuoti bent ciklo pradžią - serialas jau netrukus turėtų pasirodyti Lenkijos TV, na, o pilnametražio kino filmo versiją matėme ir Lietuvoje, kuri labai gerai atitiko "pirmojo blyno" taisyklę. Norintys sužinoti daugiau gali pasiskaityti čia. Na, o žemiau pateikiama mažutėlė vieno epizodo ištrauka apie mergaičių auklėjimą "Raganiuje"...

Trumpai: Grožis. Jėga. Žmogus.

Ištraukėlė iš Andzej Sapkowski romano "Elfų kraujas":

Ciri prikando lūpą ir ilgai tylėjo.
- M… taip, - atsiduso Jenifer, - na, ką padarysi, klausk.
- Supranti… - Ciri sumindžikavo, apsilaižė lūpas, - mergaitės miegamajame pastoviai plepa ir pasakoja įvairias istorijas… Apie Belletein šventę ir panašiai… O mane vadina mažvaike, vaikučiu, dėl to, kad jau būtų laikas… Ponia Jenifer, kaip gi iš tiesų sužinoti? Kaip sužinoti, kad jau laikas?..
- Gulti į vyro lovą?
Ciri paraudo. Ilgai tylėjo, tada kilstelėjo akis ir linktelėjo.
- Labai paprasta, - lengvai tarė Jenifer, - jeigu tu jau pradėjai apie tai galvoti, reiškia, jau atėjo laikas.
- Bet aš visai nenoriu!
- O ir nėra privaloma. Nenori - neguli.
- Aha, - Ciri vėl prikando lūpą, - o tas… Na… Vyras… Kaip sužinoti, kad jis ir yra tas, su kuriuo…
- Galima gulti į lovą?
- Uhu.
- Jeigu iš principo yra pasirinkimas, - burtininkė kreivai šyptelėjo, - o ypatingos patirties nėra, to, pirmiausia, reikia vertinti ne vyrą, o lovą.
Smaragdinės Ciri akys ir forma, ir dydžiu pavirto paplotėliais.
- Bet, kaip gi… lovą?
- O vat taip. Tie, kurie neturi lovos, atmetami pirmiausia. Iš likusių atmeti purvinas ir netvarkytas lovas. Kai liks tik tie, kurių lovos švarios ir prižiūrėtos, pasirinksi tą, kuris tau patiks labiau už kitus. Deja, šis būdas negarantuoja šimtaprocentinės sėkmės. Galima velniškai apsirikti…

Vertė J.Ž.

Komentarai

Lukas 2002-11-04 11:35:52
Ir vienoje apžvalgoje tilps visas Geralto (Sapkowskio) ciklas? Imho, jo net ne kiekvieną romaną - apsakymą reiktų nagrinėti atskirai.
O pirmas klausimas būtų toks - ar išties tai post-modernus kūrinys(ciklas)? Kuo, kokiais požymiais, post-modernus? Nepasakyčiau kad ironiškas-ciniškas žvilgsnis į pasaulį (nesvarbu fantasy ar SF) - jau postmodernumo požymis. Pabrėžiu - tai tik klausimas ar prašymas paaiškinti Sapkowskio žinovams, o ne bandymas paneigti šio autoriaus post-modernumą. Sapkowskį esu skaitęs, tačau kiek sunkiau su post-modernumo apibrėžimu. Ar, pavyzdžiui, G. Cookas taip pat post-modernus ar čia tik "Sapo" bruožas?
Valdas 2002-11-04 11:46:10
Idomu, ar ruosiasi lietuviskai isleisti daugiau is sio ciklo? Aisku, galima ir rusiskai perskaityti, bet noretusi ir tureti gera vertima...
O del apzvalgos tai gal pagrindine mintis visose knygose ta pati, tik labai ispletota, uztai ir tesiasi per kelis romanus (viso ciklo neskaiciusio klausimas) ?
pro+%9aal%e1+%ebjau 2002-11-04 12:31:23
Taip, ciklas yra pakankamai vientisas ir apzhvelgineti atskiras jo dalis - butu gana sudetinga. Vis delto reikia atsizhvelgti i tai, jog ciklas sumanytas kaip vienas kurinys, o ne kruva pratesimu :)
Kas del post-modernizmo: tai vienas ish pagrindiniu pozhymiu yra aliuziju bei uzhsleptu citatu gausa. Sapas tuo pasizhymi, Cook'as - ne.
Tai tiek.
Lukas 2002-11-04 13:50:59
Žinoma, sunku būtų ginčyti, kad ciklas nevientisas, tačiau Spkowskio apsakymai kur kas sunkiau įsilietų į jį, nors juos ir sieja bendri personažai. Aišku, ciklas ir buvo sumanytas kaip vienas kūrinys, tačiau į pabaigą tikrai ėmė panašėti į "krūvą pratęsimų".
Dėl užslėptų aliuzijų bei citatų drįsčiau abejoti - būtų įdomu nors keletą jų pamatyti. Juo labiau sunku spręsti apie tai Cooko kūryboje - jis vakarietis, tad daugelio jo aliuzijų ir slaptų citatų mes galbūt tiesiog "nepagaunam".
Justinas 2002-11-04 14:07:05
Ką?! Dėl citatų drįstum abejoti?! 22_yikes

Gaila, neturiu po ranka knygos, bet kad ten aliuzijos ir citatos lipa viena per kitą... Tiesa, tos citatos - tai ne kokių kitų autorių citavimai su nuorodomis, o tiesiog paėmimas kažko ir Sapiškas transformavimas. Tas pats "geras elfas - miręs elfas" (tokia tiesi citata, kad net gėda), istorija apie riterį - kormoraną (iš "Likimo kalavijo"), iš "Ežero valdovės" - kaip vaikinas svajojo, ką daro Ežero valdovės su jaunais riteriais! Taigi Sapas - citata ant citatos!
bangis 2002-11-04 14:13:10
Leisiu sau pacituoti Luka:
"Aišku, ciklas ir buvo sumanytas kaip vienas kūrinys, tačiau į pabaigą tikrai ėmė panašėti į "krūvą pratęsimų"."
Na, pratesimais galima ivardinti kurinius, kuriu atskiros dalys turi bent jau tarpini finala, imho. O visos Sapo ciklo dalys baigiasi taip, tarsi autorius tiesiog butu ishnaudojes visa rashomaji popieriu, buvusi po ranka - bac! ir nutruko... Jokio tarpinio finisho, jokio atokvepio. Mano nuomone, shis ciklas - vienas kurinys, o ne penki. Pasakiau, hau!
:)
Lukas 2002-11-04 15:10:21
Kažkaip man atrodo, kad Sapkowskio postmodernumas (jei šiuo terminu vadinam autoriaus aliuzijas į nūdienos ar šiaip populiaras, žinomas siužetines linijas, posakius ir etc.) pasireiškia ne tiek Justino paminėta citata apie elfus (perdirbti žinomus posakius pernelyg tiesmukiškas ir daugelio autorių naudojamas dalykas, kad būtų galima tai įvardinti postmodernizmu) kiek žinomų pasakų siužetų "permalimu" iš šiuolaikiško požiūrio taško (kuris dažniausiai būna "purvinesnis" ir ciniškesnis).
O dėl pratęsimų: į ciklo pabaigą pradėjo jaustis Sapkowskio skubotumas, kūrinių neišbaigtumas ir t.t. Pavyzdžiui man nukrypimas į Ciri liniją kažkuriuo metu ėmė panašėti į begalinę muilo operą (aišku, ne lygio prasme), kai nuo pagrindinių veikėjų veiksmas nukrypsta į buvusius pašonėje ir tęsiasi, tempiasi iki begalybės... "Šokinėjimai" nuo Ciri linija pas raganių, nuo raganiaus - pas Jenifer... Žinoma, tai nepalyginamai aukščiau už kitus autorius, tačiau jei skaitant Sapo apsakymus šie vientisi ir, sakykim taip, tobulai užbaigti, tai romanų serijoje siužetas išsiplaiksto, autorius į visas puses išvedžioja veiksmo linijas ir kartais susidaro įspūdis, kad ne tai, jog nepajėgia jų suvaldyti, bet, kad skubotai nutraukia, negalutinai išvysto, ar priešingai - per ilgai "terliojasi".
bangis 2002-11-04 17:57:09
Na, tai ka tai turi bendro su pratesimais? :)
Ir shiaip: "kiek žinomų pasakų siužetų "permalimu" iš šiuolaikiško požiūrio taško" - tuomet ka, tamstos manymu, sake Justinas, minedamas "istorija apie riterį - kormoraną"?
Arba idemiau skaitykite kitu zhmoniu pasisakymus, arba konkrechiau formuluokite savo prieshtaravimus :)
Lukas 2002-11-04 18:47:28
O ką, su bendru, vientisu kūriniu, be jokio tarpinio finišo? :)
Tai, jog Sapkowskio romanai ciklo eigoje nutrūksta staiga ir be atokvėpio, kone rėkte rėkdami "laukite tęsinio" (kaip, sakykim, šiemetinė "Žiedų valdovo" ekranizacija), jūsų manymu vientisumo požymis? Galbūt su tuo ir būtų galima sutikti, tačiau tik tokiu atveju, jei visi ciklo kūriniai pasirodytų vienu metu.
Va, apsakymuose tikrai, 100% jaučiamas kūrinio vientisumas ir išbaigtumas.
Ačiū už pamokymus dėl aiškumo.:) Maniau, kad buvo aišku, bet parašysiu, savo supratimu, specialiai jums, aiškiau - ar žinomų pasakų permalimas iš šiuolaikinio požiūrio taško - jau rašytojo, šiuo atveju - Sapkowskio, postmodernumo požymis?
bangis 2002-11-04 19:24:21
1. Post-modern:
Vienas ish pozhymiu :)
Sulaukite apzhvalgos ir pasizhiurekite, kaip ten bus apibrezhtas post-modernizmas literaturoje. Galu gale kur kas protingesni uzh mudu (gal net drauge sudejus) kritikai pripazhista Sapa post-moderno atstovu - su tuo taip pat, matyt, reik skaitytis? :)
2. Ciklas vs pratesimai:
Taip, tai, jog neuzhbaigta pagrindine siuzheto linija (kaip ir Jusu pavyzdys su LOTR) - tai vientisumo pozhymis. Juk turbut ir LOTR - nepultumet atskirai analizuoti "Dvieju tvirtoviu" - o aptartumet visuma. Skirtumas - tik vienas - tai, jog pasirode ne visos dalys vienu metu. Tachiau pats kurinys nuo to juk nepasikeichia, kad ir kokia tvarka jis butu pasirodes :)
Lukas 2002-11-04 20:01:25
1. Tarkim, nors perrašinėti klasikinius kūrinius ar siužetus savo epochos ir laikmečio stiliumi...Anoks jau čia postmodernumas, greičiau jau dviračio išradinėjimas.Tiesa, gana efektingas.
Žinoma, bus puiku perskaityti apžvalgininko bei kritikų nuomones, kurios, žinoma, taip pat yra vienas iš neatsiejamų postmodernaus rašytojo požymių:)
2. manau, kad kone kiekvienas skaitytojas, siužetui nutrūkus be jokio aiškaus finalo supranta - "laukit tęsinio, kuriame tas finalas bus". Kitaip, logiškai mąstant, nėra jokio reikalo tokio nenpertraukiamo veiksmo kūrinio net skaidyti į dalis. Na, nebent tik tam, kad už kiekvieną dalį atskirai būtų sumokėta daugiau pinigų nei už visas kartu sudėjus į vieną knygą..:)
bangis 2002-11-04 22:34:22
Atsiliepiu paskutini karta, nes matau, kad vienas kito negirdime - ir ginchas tushchias jegu ir laiko shvaistymas :)
1. Kritiku nuomone minejau kaip fakta, i kuri vertetu atsizhvelgti, o ne kaip p/m pozhymi. Jei kartais ne taip mane supratote - o ne specialiai ishkraipote minti :)
2. Kodel suskaldyta i dalis - situacija labai paprasta: A.Sapkowski's gyvena tik ish rashymo. Cikla rashe ilgiau nei penkis metus. Manau, kad ir Jus tokiomis salygomis verchiau sutiktumet gauti kasmet po dali, nei penkerius metus badauti :) O ir leidejas nemokes penkerius metus avanso, negaudamas jokiu pajamu. Elementari rinkos ekonomika, tiesa?
Dar karta bandau paaishkinti kuo (mano nuomone) vientisas kurinys skiriasi nuo "kruvos pratesimu" (jei jau LOTR pavyzdys netenkina) - jei bent viena ish tu romanu perskaichius galima butu apibendrinti taip - "shioje siuzheto vietoje pratesimas gali buti, bet gali ir nebuti" - tai pratesimu kruvos pozhymis, jei romanui pasibaigus autorius ne nepriartejo prie siuzhetines linijos ishsprendimo - tai atskiros to paties veikalo dalys.
Na, pasakykite, ar galetumete atskirai vertinti pirmaja filmo... na, pvz. "4 tankistai ir shuo" serija ir svarstyti apie siuzheta ir t.t., nemates likusiuju?
Beje, shis filmas taip pat pasirode gabalais - ish pradzhiu nufilmuotos ir parodytos berods, 4 serijos, paskui kitos.
mrmk 2002-11-05 10:54:37
tai va, apie postmodernizmą trigrašį įkišiu. taip, taip, citatų naudojimas kūrinyje, nenurodant jų autorystės ir jas pačias begėdiškai transformuojant yra vienas būdingų postmodernizmo požymių; tai visa teorija - apie atspindį atspindyje ir originalo nepaisymą, lyg jis būtų neveiksnus. (beje, šinkariuko "hambeto" apžvalgoj, atrodo, apie tai rašiau)
Valdas 2002-11-06 11:06:04
Va citata tai tikrai jega :)
bangis 2002-11-06 11:07:47
Ten tokiu citatu - vos ne kiekvienam puslapyje :)
Valdas 2002-11-06 11:13:44
Na, as kol kas tik lietuviskus Sapkovskio leidimus skaiciau, bet susidariau ispudi, kad taip ir turetu buti.
Gal is bendro tokio cinisko konteksto iskristu tik "pradzios" apsakymas, kur pasakojama apie Geralto motina Visena.
ikisau nosi 2002-11-06 13:38:10
kažkada kliedėjau idėja išversti AS į lietuvių kalbą. ir kokių tik kliedesių nebūna žmogaus gyvenime :(
Gedas 2002-11-06 14:50:25
Bet, atrodo, "lovos" kriterijaus pati Jenifer Geraltui netaikė (tasai juk savo lovos ir, galima sakyti, neturėjo).:)
Ciuciundra 2002-11-06 14:54:11
Tai lovos taisykle gi mergaitems skirta, o Jenifer jau nebe mergaite buvo... blush
paklaikes 2002-11-06 14:57:29
Vadinas nebemergaitėm tinka ir nešvarios ir net nelovos?....
bangis 2002-11-06 15:05:46
paklaikes, ish medzhio ishkritai? :)
Lina Krutulyte 2002-11-08 19:37:44
sakyciau, jei apzvalga raso du autoriai, tai keistoka, kai jie abu kalba pirmu asmeniu, ir neaisku, kur yra kuris. Ir shiaip juokingu momenteliu apzvalgoje yra, pvz ko verta vien savoka "baltaplaukis - ilgaplaukis" :)
Justinas 2002-11-09 09:31:39
Lina, o ką, Geraltas - juodaplaukis trumpaplaukis? :)
bangis 2002-11-09 09:47:09
skustagalvis plikagalvis :)
Lina Krutulyte 2002-11-10 17:08:52
rashytojai du blin :)
Gedas 2002-11-10 17:59:13
baltaplaukiai-trumpaplaukiai:)
bangis 2002-11-10 18:15:56
Gedai, turek sazhines - ash trumpaplaukis?
Gedas 2002-11-10 18:21:06
Nu, mastem, mastem su Lina, bet ir ne ilgaplaukis, gi? O kaip tarpini varianta pavadinsi? Poilgiais plaukais?..:)
bangis 2002-11-10 18:30:59
potrumpiais, blyn :)
va jums 2002-11-11 14:03:46
Šitąjį, o berods Krutulioks pati su Žilinsku rašė vieną bendrą tekstą, apie "Kopą", ir ten taip pat buvo naudojama kalba nuo pirmo asmens, hahaha;]
Lina Krutulyte 2002-11-11 15:42:42
ten blin Zilinskas isipaishe i apzvalga po to, kai jam atidaviau, tegul ir su mano pritarimu, ir as niekaip nebegalejau to pirmo asmens pakeisti. o buciau pakeitusi.
bangis 2002-11-11 16:34:31
Butum rashius trechiuoju asmeniu? "jai patiko tai ir tai"? Idomiai skambetu :)
Justinas 2002-11-12 06:28:27
Krutulyte, džiaukis, jog iš viso likai tarp apžvalgos autorių! :)
tomazas 2002-11-15 09:23:58
Perskaičiau aš "Elfų Kraują". Patiko, tik nesupratau bajerio - pagal apžvalgą tai pirma ciklo knyga, o kai skaitai paiaškėja, kad kažkas dar prieš tai buvo, ir labai daug kažko. Paaiškinkit kas nors nesusipratusiam.
bangis 2002-11-15 11:13:48
Ciklas (epas) apima penkias knygas, ishvardintas apzhvalgoje. Priesh tai buvo 2 apsakymu rinkiniai:
"Paskutinis noras" ir "Likimo kalavijas". Antrasis - buvo ishleistas netgi lietuvishkai. kazhkur chia net apzhvalga turetu buti :)
Baltoji antis 2002-12-09 19:24:01
Citata iš interviu su Sapkowskiu
http://www.sapkowski.ru/texts/norman.htm

"Pakanka kretinų (net vadinančių save fantasy žinovais), kurie per prievartą ieško mano kūriniuose postomodernizmo, klaidingai suprantamo kaip iškankintos aliuzijos į tas temas, kurias iškelia populiarioji žiniasklaida ir kurios vadinamos "madingomis".
Z Justinas 2002-12-09 20:20:24
Ai, Sapkowskis gi pats tipas kaip reta - vieną dieną parašys vienaip, o kitą dieną - kitaip. Pasakėm postmodernas, reiškia, postmodernas box
baltoji angis 2002-12-10 07:43:50
Hau!
Ir kas chia dar per nikas toks? Kas per uzhuominos? besistebintis
balkšvoji antis 2002-12-10 08:52:38
O ką, ar kaip L.K. kopyraitą uždėsi?21_irked
O šiaip - todėl, kad dabar balta, balta, kur dairais...gelyte
bangis 2002-12-10 10:34:32
Ginu savo autorines teises nuo visokio plauko perejunu nunciak
Na, bet balkshvoji - gali but... :)
e-vil 2002-12-12 20:07:00
Jus man geriau pasakykit kur nusipirkt Sapko knygas lenkiskai. Tai as bent sau issiversiu ir padiskutuosim
Internetinis Raimondas 2002-12-14 23:33:09
Internete: www.merlin.pl

Lietuvoje: ???
Paulius 2003-01-29 20:27:22
Perskaiciau ,,Likimo kalavijas'' ar yra daugiau
Sapovskio ciklo apie Raganiu apsakymu isversta i lietuviu kalba? Girdejau kad filma apie Raganiu rode Lietuvoje, bet nepaziurejau, gal kas zinot kur galima gauti ta filma, o gal kas ji turi??
Padekit please:))
bangis 2003-01-30 07:26:32
Pauliau, jei esi kaunietis - rashyk man e-meilu - sugalvosim, kaip padet. Jei ish kito miesto - tada jau nezhinau... :)
ruta 2003-02-01 18:28:35
e-vil'ui: gal ir per velai rashau, bet lenkishku knygu, tarp ju ir Sapkowskio, galima uzsisakyti viename knygynelyje Vilniuje, prie Rudininku Vartu (gal kur ir kitur, bet ten tai tikrai). Kaip tik shiandien pasiemiau naujausia S. knygute "Narrenturm". Kaip jie patys sako, uzsideda tik toki antkaini kaip lietuvishkoms knygoms, gal kiek daugiau.
Tomas P. 2003-02-03 06:17:22
Jei kam labai reikia tai visas Sapkovskis yra rusiškai adresu www.lib.ru . Kiekvienas norintis gali parsisiūsti.
Indraja 2003-02-03 16:20:48
Ačiū, Tomai! Adresas labai pravertė - kaip tik vieno tomo neturėjau (ir kaip tik dabar iki jo priskaičiau!). Bet, imho, tie du apsakymų rinkiniai už romaną išradingesni, juose daugiau paradoksų (kuriuos Sapkowskiui ypač gerai sekasi kurti).
eh 2003-02-04 12:43:34
kasete pavadinimu wiedzmin yra bent jau vilniuje fronto videotekoje. ale ziuret liudna - atrodo, jei nebutum skaites knygos nieko nesuprastum, ko tas vaikinas baltais plaukais slaistosi po miskus ant arkleko. ir dar pridejus koncepcija apie tai, kad geraltas kovoja del gerio, teisybes ir cintros dinastiniu interesu. bjauru, vienok. jei atvirai, blogiau nei tikejausi. o tikejausi nedaug...
Haldir 2003-04-18 18:04:41
KAS ISVERS IR ISSPAUSDINS VISAS SAPKOWSKIO RAGANIAUS CIKLO KNYGAS - TAS BUS MANO DIEVAS.
PASTATYSIU JAM PAMINKLA !!!! :)

ps.: nemoku skaityti rusiskai ir nemoku lenkiskai. Taigi = HEEEEELLP! :)
super-ego 2003-04-19 13:56:21
tai ishmok :P
Bite 2003-05-23 09:39:06
Ar tiesa, kad A.Sapkowskis neparduoda teises Lietuviams spausdinti jo kurinius?
Valdas 2003-05-23 10:35:55
Eridanas savo puslapyje pakomentavo, kad tiesiog Sapkowskis labai brangus, todel lietuviai nenori rizikuoti...
wewe 2003-05-23 20:29:39
Daug kas LT leidėjams per brangu. PVZ.,Gonkūrų premijos lauretų romanų autor. teisių irgi neįperka.
help 2003-10-17 05:07:22
Pradejau rusiskai skaityt, nes lietuviskai, matyt, niekas neisleis nusimines. Todel reiketu pagalbos: Gal galetu kas nors parasyti, kaip reiketu versti zodi "upyricha"?
Justinas 2003-10-17 05:13:25
Tiesiogiai neišversi, bet kažkas panašaus į vampyrą :)
bangis 2003-10-17 05:22:21
shiuo atveju "vampyre" :)
help 2003-10-17 08:04:13
Aciu. Panasiai ir galvojau, bet maniau, kad cia gal kokia ypatinga rusis:)
Tomas :P 2003-10-21 14:05:00
upyr tai slaviškas vampyro pavadinimas, o upyricha, tiesiog jo moteriška giminė, jei čia iš apsakymo apie užkeiktą princesę.
Gedas 2003-11-27 08:23:01
Dėl "raganiaus" postmodernizmo ir pan.
http://www.svenlib.sandy.ru/pugovichki/bukovy/vedmak.htm
shlyxtux 2003-11-27 08:35:53
Beje, chia priesh kelias savaites aptikau seriala sukantis ant rusu Ren TV. Buvo serija apie ozhiazhmogi ir sulaukejusius elfus. Gal kas zhinot, chia labiau i pradzhia ar i pabaiga?
bangis 2003-11-27 08:51:51
labiau i viduri :)
Krekas 2003-11-27 09:07:02
"TV antenoj" šio serialo pavadinimas vienu metu buvo verčiamas kaip "Laumiukas" taip
Gedas 2004-04-03 12:53:33
Beje, Vilniaus rusiškuose knygynuose jau pastebėtas paskutinis Sapkovskio romanas "Kvailių bokštas". Detaliau žr. čia
neonatus 2004-04-06 11:32:04
Uhu. Pasirodė. Jau beveik perskaičiau - liko vienas skyrius (kokių 30 puslapių). Norisi griebti tęsinius, o jų kaip ir nėra - antra trilogijos knyga tik šiais metais Lenkijoje išeina. Buvo keista skaityti Sapkovskio knygą ir nesutikti joje Geralto, Jenifer ar Ciri. Pirmus 50 ar 100 puslapių taip ir laukiau, kada jie pasirodys. Tik kai pasąmonė susitaikė su ta mintimi, kad čia aprašoma 1425 metų Silezija, ir niekas neieško Ciri, tuomet atsipalaidavau ir apturėjau malonumą.
judith 2004-04-08 13:41:29
o kur dar toji knyga yra, be kalvarijų turgaus? Rūsyje klausiau, bet sakė - dar nėra.
Gedas 2004-04-08 15:02:23
Na, tuomet žr. stoties rajone, Sodų g. yra rusiškas knygynėlis. Ten ir nusipirkau, beje, ir porą lt. pigiau nei Kalvarijose.
bangis 2004-04-09 07:05:23
Sodu gatvej - viena buvo 2-dieni. :)
Taip, kad - be garantiju.
O kaune uzhvakar machiau prie Merkurijaus pas bukinistus. Kainos, tiesa, nepaklausiau.
dante 2004-10-20 07:04:48
Ei jei kas uzklys ir zinos kur galima gauti sio autoriaus knygu internete nemokamai busiu dekinga s jei pranesit adresiuka:)
plakis 2004-10-20 09:21:10
lib.ru
pasiziurek dar komentaru skyrekyje 'pasidalinti ziniomis'
dante 2004-10-26 06:38:35
Labai tau dekui:)
Gedas 2005-10-14 23:11:59
Haldir, kaupk lėšas paminklui:) "Eridanas" netrukus išleis pirmą "Raganių", vėliau, matyt, ir kitus..:) Valio, aišku. Seniai taip reikėjo.

Haldir rašė:
>KAS ISVERS IR ISSPAUSDINS VISAS SAPKOWSKIO >RAGANIAUS CIKLO KNYGAS - TAS BUS MANO DIEVAS.
>PASTATYSIU JAM PAMINKLA !!!!
Valdas 2005-10-18 12:36:38
sok Bet iš kur tokios žinios? Nes jei tai tik tuščių vilčių žadinimas...ane
Gedas 2005-10-18 17:55:05
Žinios tiesiai iš "Eridano" atstovų.:)
Geraltas 2005-10-21 10:34:00
Gal gerbiamas Gedas galetu bent kazkiek patikslinti informacija?
Ka reiskia netrukus? Siais metais, ar tik kitais?
Butu puiki kaledine dovana...
girdėjau 2005-10-21 12:34:49
Kalėdinė, sakote? Bus :)
Gedas 2005-10-21 14:39:49
Dabar tiksliai nepamenu, Bangis galėtų patikslint, bet iki Naujų metų tikrai bus. Lapkritį arba gruodį.:)
plakis 2005-10-24 20:06:15
laukius nesulaukiu wcj :) pirksiu bent pora, o jei cia pajuokaut sumanet - tai ziauriai ziauriai... neatleisiu degu stogas bet kol kas eridanui pray
plakis 2005-10-24 20:23:54
galetu leisti atskira serija, vis tiek uz kinga 2 syk geriau (jau nekalbant apie vorus zaliux )
Gedas 2005-11-09 10:52:22
Kas vis dar netiki, jog pasirodys - žvilgt į "Eridano" anonsų skyrių. Štai čia:
http://www.eridanas.lt/main/index.php?menu=2

Tiesa, tenka pranašauti knygai liūdną likimą. Niekas šitaip apipavidalintos ir šitoje serijoje jos labai nepirks, nesinori būti krankliu, bet.. Vargu ar sulauksime viso ciklo, o "Eridanui" teks konstatuoti, jog tautiečiai Sapo neįvertino..
Antas 2005-11-09 10:55:51
O man tai labai grazus virshelis.
upsala 2005-11-09 10:56:07
Nežinau, bet mano "Kauko" išleista "Raganių" taip draugai suskaitė, kad nukišau į tamsiausią kampą, niekam nebeskolinu. Manau, kad pirks. Gal pamažu, bet užtikrintai, nes Vardą turi.
Gedas 2005-11-09 11:05:03
Kaip čia pasakius.. Šios knygos pasisekimą lems ne etatiniai fantastikos mėgėjai, tie 1,5, geriausiu atveju 2 tūkstančiai, kuriems viršelis nesvarbu, nes jie ir taip žino, kas per daiktas tas Sapkovskis,o masinis skaitytojas, kuriam tai bus naujiena ir kuris, žvilgtelėjęs į viršelį, geriausiu atveju nuspręs, jog tai literatūra paaugliams... Kuri, vajetau, kainuoja netgi virš 20 Lt.
Žr., pvz. su kokiu viršeliu Sapą leidžia lenkai:
http://www.merlin.com.pl/frontend/towar/289655

Išskirtinių knygų ir išvaizda turėtų būti išskirtinė.
Labai norėtųsi tikėti, jog klystu, na, bet kokiyu atveju viską parodys netolima ateitis.
visai ne į temą 2005-11-09 11:38:30
Atsiprašau, kad taip ne vietoje lepteliu, bet čia kaip ir tarsi ( lyg tai :) apie fantastiką, tai jau ir aš čia. Tiesiog paskaičiau tokį įdomų straispnelį apie "Žvaigždžių karus" ir noriu su kuo nors pasidalinti džiaugsmu. O "fantastikoje" registruotis reikia - ilga ceremonija. Jeigu kam įdomu - galima pasiskaityt. Zabavno odnako ( vėlgi atsiprašau ir persiprašau dėl nevalstybinės kalbos :)

http://zhurnal.lib.ru/l/lychew_a_p/zwezdnyewojny-esheodnanetadwerx.shtml

Jeigu labai trukdys - viršininkai ištrins. Ir vse dela.

:)

O Sapkovskis ir "Raganius" yra GERAI.
Valdas 2005-11-09 11:50:01
Jooo viršelis blin... Nu man niekaip žibančios akys ir vėjyje besiplaikstantys tamsoki plaukai nesiderina su Geraltu (O dar ta kažkokia skardinė ant arklio fone). Negi nebuvo galima ką nors mažiau kičinio?
Indraja 2005-11-09 12:43:06
Viršelis bent jau su linksmu užrašu (priešingai nei "tęsinių" atveju, šis manęs visai nepiktina. Ironiškas toks.). Tengvas, matosi, šiais laikais galima naudoti irgi bet kur ir bet kaip. Jei jau taip smarkiai norit lietuviškai tengvom spausdint, galiu savo sistemą pareklamuot - ji bent jau yra sistema. Paveiksliukas, palyginus su kitais košmarais (tarkim, su tuo, kas užpeckiota ant "Ambero") - dar nieko, tik suknelės spalva aiškiai nesiderina.

Kitaip sakant, skoningumas dar niekada ir niekam nepakenkė - Eridanas galėtų apie tai pamąstyti. Tuomet gal bent galėčiau nekrūpčiodama ištiesti ranką į jo lentyną knygyne.
Geraltas 2005-11-09 12:49:13
Gedas teisus del pirkeju..
Geriau butu kazkas panasaus i Amerikos dievus. Rimtai atrodanti knyga - stori virseliai, ir t.t. Nors kaina ir nemaza, bet sumokejau net nemirktelejes. Svarbiausia - drasiai ja daviau perskaityti keliems solidiems zmonems, kurie siek tiek domisi fantastika. Bet sorry, tikrai neisivaizduoju, ar jiems isdrisciau duoti standartinio Eridano irisimo knyga.
Bent jau virselis butu rimtesnis.. Su sia knyga juk galima butu orientuotis ne tik i paauglius, bet ir i rimtesni skaitytoja. Tiesiog pateikimas kitoks turetu buti..
Bet vistiek pirksiu:)
Tonkas 2005-11-09 13:43:19
Pirksiu ir ash, nes zhinau, kas yra Sapas. O jei nezhinochiau? Pirmiausia - mane atbaidytu tas kichinis paveikslelis per visa prieki. Na, jul Perumova sugebejo "beveik" tokiam pat apipavidalinime, bet kur kas subtiliau pateikti, tai kodel chia - ne? :(
Antra - purto ish karto nuo "Tolkieno mokiniu". Gal kas nors ish leidyklos galetu papasakoti, ko sapas pas Tolkiena mokesi? Bo tuodu autoriai tokie skirtingi, kad... Ai, zhodzhiu, palygino pirshta su...
Ir trechia atbaidanbti priezhastis, tai kad knyga atrodo visihskai nesuzhavejusios "Smuklininko dainos" klonas. Kokios dar "Smuklininko dainos" paklausite? O tos pachios, kuri "Burtininko mirtis". Gerai, kad Raganius nepavirto kokiu nors Skerdzhiumi.
Valdas 2005-11-09 15:58:51
Vat skaitau ir galvoju, kad Eridanas ciniškai padarė:
Visi Sapo gerbėjai rašot (įskaitant ir mane), kad pirksit vis tiek, nes žinot, kas yra Sapas. O vat tokiu viršeliu tikriausiai norėta pritraukti visai šviežius niolikmečius (neįsižeiskit). Nežinau, gal ir pasiteisins taktika, gal susigundęs viršeliu ir pamėgs koks gryno gaudyk-kapok stiliaus mėgėjas truputį kitokio stiliaus fantastika...
Tik manyčiau, kad vis tiek reikėjo lygiuotis į Amerikos dievų apipavidalinimą. Juk Raganius būtų įdomus ir vyresnei auditorijai.
plakis 2005-11-09 16:24:51
idomu ka reiskia komentaras anonse
"Du romanai apie raganių Geraltą
vienoje knygoje!" cia 2 apsakymai?:) ar 2 knygos?
ir kokie?! na siaip tokiu pavadinimu tai knygos nera bent jau rusiskai (tik apsakymas) tai truputy neaisku kas ir kaip 20_grumpy
As mokiausi pas Tolkiena Oxforde ir jis parase man du Raimondas 2005-11-09 18:30:06
Nors Sapa ir nelabai megstu, bet pirksiu (gedai, uzsisakau pas tave :))... giminems neskaitantiems lenkiskai :). O "Tolkieno mokiniu" serijos pavadinimas yra toks lievas, kad ji sugalvojusiji reiketu pirstais uzbadyti. :( Nei vienas rimtas fantasy rasytojas neprisipazins "mokesis" is Tolkieno, net jei garbina "Ziedu valdova". O kai i serija imetami isvis su Tolkienu nesusije zmones, tai tenka tik ranka numoti.
Gedas 2005-11-09 19:10:55
Geriau pagalvojus, trauk velniai, tegul būna, kad ir "Grafo Drakulos" mokiniai, jei to reikia komercijai, kad tik būtų išleista lietuviškai..;) O ir viršelis, vis dėlto su pirmu Sapo leidimu lietuviškai nepalyginamas..:)
Gal čia mes jau labai išrankūs pasidarėm, a?
mama 2005-11-09 19:46:01
Ačiū, kad apšvietėt koks viršelis. O tai nerasčiau knygyne, nes net iš bibliotekos imdama Eridano knygas ilgai dvejoju ar verta, vis bijau ant kokio šlamšto užsirauti. Dar labai nervija kai pasiimi kokią knygiūkštę, o ten pasirodo, kokio tai ciklo vidurys, kur visi viską žino, o tik skaitytojas kažkodėl už kadro. Ir jokių nuorodų ką skaityti prieš tai, ką po to... O dar ir sąrašo niekaip pilno nepateikia... Tai kaip dorai užlopyti 7 metų fantatikos neskaitymo spragas?

O po "Smuklininko dainos", atsiprašau, "Burtininko mirties", ir į Tolkino mokinių seriją nežiūriu... Ar ten dar kas gero yra?

Prisirašau prie tų, kurie pirks Sapkovskį, kad tik išleistų.
murmt 2005-11-09 19:48:03
nepasidarėm, vienareikšmiškai. Tiek viršelis, tiek įpaišymas į seriją - klaikybė, kokios jau seniai neregėjau :/
plakis 2005-11-09 23:02:17
tradicinis eridano virselis nelabai prastas bet ir nieko ypatingo;( o kaip del ypaisyno y serija tai tikriausiai parodo kad nelabai rimtai vertinama galimybe ishleisti kitas shapo knygas
stroncis 2005-11-09 23:44:32
Njo, viršelis ne koks, kažkokia idiotiška kompozicija "trys viename;dvi galvos ir blusinis raitelis" plius galva peizaže ir šmėklikė po bobos papais. Lenku viršelio versija, ar net "Kauko" - patrauklesnė, o čia jovalas.
Valdas 2005-11-10 06:07:15
Ir iš eridaniečių čia nieks nedrįsta pasisakyti ane
Todelcius 2005-11-10 06:24:33
Keista, kad apsiėjo be drakono. Matyt nuspręsta, kad bus per daug "popsa"..
pff 2005-11-10 06:41:47
Valdai - ne nedrįsta, o nesilanko tiesiog.
Indraja 2005-11-10 07:56:16
Šiaip turbūt nei JRRT, nei Sapas nebūtų itin laimingi, pamatę tuos "mokinius". Bet, kaip bebūtų, kai kurių Sapo bajerių be Tolkino skaitymo nesuprasi. Tačiau jei serijoje visai nesusijusių knygų bus - tai jau nebelinksma. "Tolkien" nėra ta etiketė, kurią dera klijuoti ant bet ko, tuo labiau, kad ne visos jo paties knygos jau išleistos lietuviškai. Jei neklystu, tai yra prekės ženklas ("registered trademark TOLKIEN which is registered in the UK, the European Union (CTM), Australia and New Zealand in a number of classes" etc.). Atseit su -o jau galima? Tikrai būtų nemalonu, jei po kokių 15 metų įsivaizduojamąjį lietuvišką "Silmarillion" pamatęs žmogus pirmiausia atsimintų krūvą jaunystėje skaitytų visai kito stiliaus knygų.
nettro 2005-11-10 08:36:44
Žinot, man Raganius - viena tų knygų, kurias galiu skaityti neribotą kartų skaičių... Jėga, kad jau pasirodė! Ir film1 galiu žiūūūrėėti ir žiūūūrėėti...
Turėja žurnaliuką su Raganiaus apsakymais, skolinau draugams, kol nušvilpė... Būtinai nusipirksiu, nors gabalą Raganiaus turėsiu...soklys
nettro 2005-11-10 08:42:29
Vajėzau!!!_kosmaras
Siaubas!!!22_yikes
Parašiau kaip kokia crazy išprotėjusi
apsišlapinusi paauglė apie Ciciną... akivartis
Negi parašyti, kad dalykas pamislykim patiko yra
SUNKIAU nei jį sudergti???
mama 2005-11-10 11:09:58
Sudergti lengviau nei gražiai pagirti.

O filmas lenkų ir lenkiškai? Ar jį galima kur nors išsinuomoti?
nettro 2005-11-10 12:33:11
to mama>
Film1 kelis kart rodė per TV, tai įsirašiau. Filmas lenkiškas (atrodo, o gal statant ir buvo su kažkuo maišytas???), bet kokybiškas ir iš tiesų įdomus... Na, toks, tikras, nesuchaltūrintas, nesuholivudintas... Tas klajojantis dainius taip į temą užtraukdavo... Ir raganius toks tikras..baltaplaukis
Surinkta įvykių iš kelių apsakymų, atrodo, nes Sapkovskio bibliografijos neseku, o apsakymus, kiek turėjau, kaip minėjau, nukniaukė...
Tikrai rodė Baltijos TV ir kabelinių tinklas (susijungęs), t.y. man rodė Balticum TV.

Man rodos, geriausia būtų sekti praogramą - gal vėl parodys...
Gedas 2005-11-10 14:08:55
Apie filmą aiškią ir tvirtą nuomonę turi ir pats Sapkovskis:
http://www.mirf.ru/Articles/?934url
stroncis 2005-11-11 07:54:58
Filmas man buvo toks nuobodus, kad dvėsiau... Trūko gero "action", efektų. Geriau knygą skaityti.
nettro 2005-11-11 08:19:40
to stroncis>

O knygoje nepasakyčiau, kad taip ir byrėjo "action"ai iš kiekvieno kampo.
Būtent filme sugebėta atskleisti ramiai melancholišką knygos nuotaiką - o tai mano subjektyvia nuomone - yra ypač svarbu...
Būtent todėl Tolkienistai nervinosi, kai statė "Žiedų valdovą" - ar sugebės atskleisti knygos dvasią, nuotaiką, įtampą...
Žodžiu, knygos aurą...
Nes įvykių atpasakojimas toli gražu dar ne visas filmas.
stroncis 2005-11-11 08:33:56
To nettro

Byrėjo nebyrėjo, bet man kaip tik ir trūko to pajautimo, kad čia magiška fantastika. rafaganius dar kaip raganius, bet kiti kažkokie "netikri, žinai, kaip iš filmo apie indėnus su Gojko Mitičiumi - Gojko ir Vinetu - normaliai, kiti su akrotiai su "alaus pilvais", sosiskų sudėjimų. O jei dar pasigilinti, tai ir operatoriaus darbas "Raganiuje" neįspūdingas, vietovaizdžiai nykūs ir panš.
nettro 2005-11-11 08:54:25
to stroncis

bet aš neatsimenu, kad Raganiuje minimi vaizdingos viertovės. Tavo apibūdinimas greičiau artėja prie holivudiškumo... O man būtent buvo smagu žiūrėti ne holivudinį filmą... Ir taip jautėsi: lyg ir yra įtampa, lyg ir nieko nevyksta.
Tamsūs rūsiai, slaviški kostiumai, na tos palaidinės-suknios iki žemės, taip viskas normalu: juk kalbama lyg ir apie tokius viduramžiškus laikus. Bijau, kad aprengti holivudiniais skudurais aktoriai būtų atrodę nykiai...
Ir net jei pats Sapkovskis neatrodė patenkintas filmu (ačiū, Gedai!), mano neprofesionalia nuomone flmas pavykęs.
Vieninitelis jo trūkumas - labai panašėja į lietuvišką kiną...
stroncis 2005-11-11 09:30:34
nettro rašo:
lyg ir yra įtampa, lyg ir nieko nevyksta...
labai panašėja į lietuvišką kiną...

pritariu. Apskritai, mažabiudžetinis filmas, todėl ir nykokas. O holivudinis "Žiedų Valdovas", blogas? Ne kostiumai, o skudurai? Slėptis tam "Raganiui" prieš "Ž.V."
Indraja 2005-11-11 09:34:23
Kai mačiau filmą, dar nebuvau skaičiusi (bet jau žinojau, jog knyga - kitokia). Ir pasirodė visai neblogas. Vaizdingas vietoves filme tikrai mačiau, patiko kostiumų paprastumas, veiksmo ramumas - bet 'action' tikrai buvo, nuogų mergų - irgi :) Ypač patiko, kad jos "pateikiamos" pakankamai natūraliai, nesimaivant. Raganius patiko, Vėdrynas ir jo dainos patiko. Na, gal kiek trūksta pasakojimo tempo subalansavimo.

O kai perskaičiau knygą, tai pamačiau, jog ji yra visai kito pobūdžio kūrinys. Sakyčiau, reikėtų ją duoti ekranizuoti Tarantinui - bus ir 'action', ir abiejų autorių taip mėgiamų citatų bei pasišaipymų iš kitų kūrinių.
Nomad 2005-11-11 11:31:02
Vos nenusikeikiau garsiai, viršelį pamatęs. Ale pirksiu, o kur dingsi nei rusiškai nei lenkiškai nemokėdamas... Bet jei nežinočiau, kas tas Sapkovskis, tikrai nepirkčiau. Kaip jau gerus kelis metus neperku jokių Eridano knygų.
Gedas 2005-11-11 14:03:55
Khem..
http://raganius.eridanas.lt
Jau net ir komentuoti nesinori..
"Stebuklingoje magijos šalyje jis sutinka daugybę mitinių būtybių"
Valdas 2005-11-11 16:02:53
Nu bent jau viršelis toj reklamoje geresnis...
Kolekcionierius Raimondas 2005-11-11 18:09:17
Galetu pardavineti "collector's edition" su virseliu is reklamos. :) :) :)
tomas 2005-11-11 18:17:49
...ir pasibelde raganius Geraltas i mano gyvenima, bet nieko nebuvo namie, tai nieks ir neatidare.
Tragedija :(
Eridanas kuo toliau, tuo labiau krenta i kazhkoki marazma. Jau ir ankschiau anonsai buvo kreivi, bet bent jau ishskirtinems knygoms - galetu pasistengt, o ne atbulomis rankomis...
Et, einu ir paklausiu saves - kas ash? ar - kas tu? ne, zhinau - kas jie?
Viskas pagal siuzeta Raimondas 2005-11-11 18:30:58
[tuk tuk]

- Kto tam?

- Eto ja, pochtal'ion Geralt, prinios posylku dlya vashei devochki Ciri...
Justinas 2005-11-11 19:42:33
Užuojauta Eridanui.
Lexis 2005-11-11 20:00:39
o as niekaip nesuprantu, kodel Eridanas visas savo knygas stengiasi i serijas sugrupuoti... juk galima kai kurias knygas pavienes leisti. tai skaitytojo neipareigoja, be to ir jokio neigiamo sleifo nera!
Gedas 2005-11-11 20:16:54
Šiuo atveju galėtu ji būti ir ne serijoj, bet taip apipavidalinta ir pristatomą tą šleifą sėkmingai susikurtų.. Jaučia mano širdis, kad tai tik galingos (?) "Eridano" reklaminės kampanijos pradžia..;)
shlyxtux 2005-11-11 20:44:49
Aaaaahahahahaa!!! lol

Ahem...žo, tipiškas product misplacement pavyzdys: Eridanas Sapą reklamuoja ne tai vartotojų grupei, kuriai ans turėtų patikti.

Nu bet oi! lollollol
hmz 2005-11-12 12:26:39
to shlyxtux:

Aš Jums asmeniškai pasiūlyčiau eiti parūkyti/pagerti arbatos/paziureti per langa ir giliai pagalvoti, kokiai auditorijai kuriamas animacinis serialas "Simpsonai"... Ar gal dar ir iki jo nedaaugote?
Valdas 2005-11-14 07:25:25
hmz:
Bet Raganius visiškai kitokio stiliaus ir nuotaikos kūrinys, nei Simpsonai, nors ir gali būt skirtas tai pačiai auditorijai. Kas būtų, jei South parką reklamuotų kaip jausmingą melodramą?
shlyxtux 2005-11-14 15:48:52
Valdai, achioo, kad paaishkinai tam bendrapiliechiui hat, kaip tik sutaupei man laiko nueit ishgert arbatos, rookant ir zhioorint pro langa hash
Valdas 2005-11-15 08:57:24
Atsiprašau, kad atėmiau malonumą išgert arbatos ir pažiūrėt pro langą, daugiau taip nedarysiu...
Justinas 2005-11-17 06:54:43
Mielieji, man norisi keiktis, verkti, kviesti į dvikovą, rašyti Adamkui, Paksui, Bušui, melstis, juostis šachido diržą ar dar ką nors.
\b{"Raganius" pasirodė lietuviškai}. Vilčių, kad su tokiu pristatymu jį pastebės kas nors, be fantastų, žinančių Sapkowskio vardą - nedaug.

Bet, mielieji, \b{skleiskime žodį}! Ne dėl to, kad padėtume leidyklai, taip baisiai subjaurojusiai knygą (jeigu už šiuos žodžius kas nors įrašys mane į savo priešų sąrašą - prašau. Aš jų neatsiimsiu. Tik prašau turėti omenyje - tai mano asmeniniai žodžiai), o dėl jos pačios. Dėl vieno iškiliausių fantasy romanų.
stroncis 2005-11-17 07:16:54
Gal nėra taip baisiai, kaip iš pirmo žvilgsnio atrodo. Kažkam šis svogūninis-velykinis viršelis patiks, nes jam yra daugybė detalių, kurios nurodo į magišką knygos užtaisą. Be to, juk pirkėjas atsivers knygą, paskaitys šen bei ten, ir lengvai atpažins DAIKTĄ.

Man tik tiek keista: "Eridanas" sena leidykla, bet profesionalumas - kaimiškas, brolių Suopių lygio.
Valdas 2005-11-17 07:46:07
O gal kas nors parašėt eridanui muilą apie Sapkovskio gerbėjų nuomonę dėl viršelio ir pan.? Man kyla pagunda tokį sukurpti... Blin, gal bent jau kitiems romanams padarys normaliau.
aaa 2005-11-17 08:21:16
Abejoju, ar "Eridanui" rūpi Sapo gerbėjų nuomonė.
Gedas 2005-11-17 09:16:33
Teisybės dėlei, reiktų pripažinti, kad pagrindinis prizas netinkamų viršelių rungtynėse, vis dėlto priklauso rusų "Ast" leidyklai, kuri paskutinę Sapo knygą, istorinę fantasy, pasakojančią apie husitų karus, išleido su viršeliu, ant kurio pavaizduota samurajaus-kiniečio dvikova. Į Sapo klausimą "Kodėl?" leidyklos vadovai atsakė "O jūs turit ką nors prieš japonus?"...;)
Hm. 2005-11-17 09:24:22
Bet kaip galima nederinti knygos virselio su autoriumi? Hm.
Justinas 2005-11-17 09:34:51
Hm, tamsta naivus optimistas :) Man tai įdomesnis klausimas, kaip galima nederinti anotacijos su... protu?
murmt 2005-11-17 09:58:16
Nieko, viršelis - ne blogiausia. Knygyne, mačiau, dar ir vaikų skyriuj padėjo...
Gedas 2005-11-17 09:59:25
Liūdiniausia, kad fantastikos leidėjai tokiais knygų pristatymais patys toliau skatina stereotipinę nuomonę apie fantastiką, kaip antrarūšį, geltonąjį nuotykinį žanrą, maždaug - magija/blasteris/drakonas+pusnuogalė. Tai nelabai bestebina, stebina tik tų pačių leidėjų pasipiktinimas, jog į fantastiką nežiūrima kaip į rimtą literatūrinį žanrą.
Retorinis klausimas: kas iš skaitytojų, niekad nelaikiusių rankoje fantastikos, galėtų pamanyti, jog po "Raganiaus" lietuvišku viršeliu slepiasi pakankamai rimta ir gili knyga?
Beje, ir pats metodas piršti literatūra tokiu pavidalu jau atgyvenęs ir primena 90-93-iuosius.
Dabar knygų kainos, o tuo pačiu ir pirkėjai jau gerokai pasikeitę - jas išgali nupirkti tik tikri gurmanai, kurie savo ruožtu reikalauja kokybės.
Laikai, kai reikėjo pigių "bajavykų" su patranka ant viršelio baigėsi - ši auditorija pamažu nyksta, paglemžiama TV, kino, interneto, kompiuterinių žaidimų ir pan. Deja, leidėjai pernelyg inertiški ir patys bijo naujovių bei išgali tik stebėtis, kad "jų niekas neperka, nors leidžiam taip pat, o gal net geriau ir geresnius autorius, nei prieš 5-8 metus".
Mielieji, jei leidžiate knygą, kuri kainuos virš 20 ar apie 20 Lt., supraskit, kad jos pirkėju nelabai begalės būti paauglys, o geriausiu atveju tai bus jo tėvai.
Valdas 2005-11-17 10:07:28
Tai kur gi vis tik eridaniečiai dingo iš skaityta puslapio? Juk anksčiau apsireikšdavo. Ar čia bijo atsakyt į kritiką? Bet kuriuo atveju galėtų atsižvelgt į tautos nuomonę leisdami kitą knygą.
Justinas 2005-11-17 10:20:28
Reikšdavosi tik vienas bangis. O jis jau nebe Eridane.
Ha, ha, prie vaikų!!! lol
maya 2005-11-17 11:02:15
jei ne Justinas, nebuciau GYVENIME i tokia knyga demesio atkreipus. eridanui reik mastyti apie rinkodarininko pakeitima.
Sioma 2005-11-17 11:40:59
Che, reikia dar pasidziaugti, kad is vis isleido. O tai pastoviai visokius goblinu veidrodzius ir blogiu jegas mušaunjuose leidzia...

Virselis toks, kad dailinykas turetu pats damoketi leidyklai, kad toki bruda uzdejo. Na, bet dzin, svarbu, kad vertimas butu padorus. Bent jau padorus, nes gero ar l.gero vis tiek nesitikiu :]

O galutinai, tai koks skirtumas kiek jos pirks, vis tiek "Eridanas" gyvenime neisleis nei Feisto, nei Edingsu nei kitu grandu, nes matot pas mumi rinka ant danonki reklamos, maximos ir goblinu veidrodzio gyvena...
murmt 2005-11-17 11:41:03
Aha, prie vaikų. Šalia Perumovo. Dar pagalvojau - gal juos perspėt, kad gali atbėgti koks piktas tėvelis, netyčia paskaitęs, kokią knygutę vaikui nupirko..?
ieškantis 2005-11-17 12:03:52
Norėjau paklausti, o į knygynus (Klaipėdoje) jau atvežė? Ačiū.
stroncis 2005-11-17 12:11:52
Aj, pakeičiau savo nuomonę: viršelis geras, o Sapkovskis nieko gero, aj, kam ji pirkti.
mama 2005-11-17 12:20:03
Ane, tai goblinų veidrodžiai rodo tą patį, ką ir Mūnšajuose? Tai negaišiu laiko į juos žiūrėdama...

Eisiu Raganiaus į vaikų skyrių ieškot.
mama 2005-11-17 12:21:40
to stroncis>>

kaip tai nieko gero? Neklaidink tautos.
meri 2005-11-17 16:04:38
Gyvai TAI atrodo netgi baisiau nei maažutis viršelis prie pristatymo :( Guli tokia kaladė didelėmis raidėmis išspausdinta "Pegase", trisdešimt litų kainuoja ir žvairomis akimis šaiposi :( Nusipirksiu aš ją (žadėjau), bet iš anksto pripažįstu šio akto beprasmingumą :(((
kirstynių kardu meistras 2005-11-18 09:07:15
30 litų??? Sorry, Sapkowski. Pasimatysim bibliotekoje.
Indraja 2005-11-18 09:17:01
Būčiau dėkinga, jei kas nors parašytų, ar gerai išversta. Lenkiškai nemoku, tad pati patikrinti negaliu. Rusiškojo vertimo kalba labai patiko - žodynas turtingas, stilius geras.
Čiučiundra 2005-11-18 15:58:51
Man vertimas patiko, netgi labai - lenkiškai irgi nemoku, bet lietuviškas tekstas skaitosi su didžiausiu malonumu.
shlyxtux 2005-11-18 16:56:26
Na, kiek varchiau shita baidykle shian maximoje, viskas lyg normaliai. Tiesa, vertejai ivardinti trys, todel ir vertimas gali booti nelygus.
Gedas 2005-11-18 18:28:49
Na, pvz., sakinys iš man l. patikusio K. Brundzos "Raganiaus" aps. vertimo 1990 (Nr.2) "Fantastika/Detektyvai:

"Jos didenybė karaliaus dukrelė, prakeiktas benkartas, yra keturių uolekčių dydžio, primena alaus statinę, nasrai nuo ausies iki ausies pilni aštrių kaip durklas dantų, raudonos žlibės ir rudos kudlos!"

Ir, veikiausiai Vido Morkūno vertimas naujai iškeptoje knygoje:

"Jos aukštybė karaliaus dukrelė, prakeiktas benkartas, yra keturių uolekčių ūgio, panaši į alaus statinę, nasrai nuo ausies iki ausies, pilni dantų lyg durklų, akys raudonos, gaurai rudi!"

Antrasis gal gramatiškai taisyklingiau, bet pirmasis, hm, kažkaip emocingiau.
meri 2005-11-18 18:59:21
kudlos pirmam variante netaisyklinga, o visa kita galėjo likt.
meri intensyviai susimąsto, kam galėtų padovanot "Raganių". Nagi neskaitysiu aš jo :/
Gedas 2005-11-18 19:23:29
imho, pirmam variante ir daugiau netaisyklingumų: keturių uolekčių dydis, o ne ūgis.
O kudlos, kad ir netaisyklinga, man skamba kus kas geriau, nei gaurai..;)
meri 2005-11-18 20:20:46
na, kudlos - tai akivaizdi barbarystė :) dėl uolekčių dyd-žio, ko gero, irgi. Bet paskaičius kokį žodyną gal ir atkapstytum tarmėse tokį žodžio naudojimo pavyzdį. O kas galima, tas nedraudžiama :)
Gedas 2005-11-18 22:41:24
tegul, man vis tiek barbariškos "kudlos" labiau patinka nors tu ką..;)
Andrius 2005-11-19 09:59:12
Nuostabi knyga, tiek skaitymo malonumo prasme, tiek viršelio grožiu, tiek poligrafijos kokybe.
Šis RAGANIAUS leidimas, ko gero, vienas vertingiausių "inkunabulų" mano bibliotekoje.
Šiaip jau tie keli inkščiantys dėl viršelio tegul pasižiūri, kaip RAGANIAUS ciklo knygas leidžia patys lenkai (www.sapkowski.pl), vokiečiai, prancūzai (amazon.de, amazon.fr). VISUR knygų viršeliai yra in strict fantasy tradition. Tad šaunuoliai eridaniečiai nė nesistengiantys įtikti saujalei neaiškių snobų, kuriems nepatinka fantasy stilistika.
Justinas 2005-11-19 10:13:41
Andriau, viščiukai skaičuojami rudenį. Apie snobus galėsi kalbėti tuomet, kai šitą debilakunabulišką leidimą išpirks. subine

P.S. Jeigu "Eridanas" leistų kaip lenkai, nesakyčiau nė žodžio. "In strict fantasy tradition" nereiškia beskonybės, kaip turime šiuo atveju.
Andrius 2005-11-19 10:24:07
Sakyčiau, Justinai, kad pačiam reikėtų prasiskalauti burną (ar gal, tiksliau, apsišluostyti pirštus), nes tamstos frazeologija, švelniai tariant, yra apgailėtina.
Didesnės beskonybės, kaip jūsų komentarai - tikrai sunku įsivaizduoti.
Dar kartą - šaunuoliai eridaniečiai.
shlyxtux 2005-11-19 10:34:18
Andriau, o tu pats tuos viršelius, į kuriuos linkus davei, žiūrėjai? Ir ką, skirtumo nematai?
(Tiesa, vienas iš lenkiškų viršelių, apatinis dešinėj, irgi savotiškas...šedevras)
Taigi. Yra skirtumas net tarp elementarios Royo plienakrūtės mergelės ant viršelio -- kartu su tam pačiam Royo priklausančiu backgroundu ir detalėm, ir Photozhope prikarpytų galvų ir balvonų, užrioglintų ant pilies ir saulėlydžio.

O amazone parašyta, kad Sapą 2007 išleidžia angliškai. Gerai, reiks pažįstamiems užsienėnams parekomenduoti. zaliux
Todelcius 2005-11-19 10:37:44
Andriau, o jūs pats pagal savo pateiktas nuorodas bent apžiūrėjot Sapo viršelius? Tiek lenkų, tiek vokiečių ir kt. sukurti viršeliai, na, kad ir šis
http://images-eu.amazon.com/images/P/3453140265.03.LZZZZZZZ.jpg

..jau nekalbant apie šį:
http://images-eu.amazon.com/images/P/3423244895.03.LZZZZZZZ.jpg

visa galva pranoksta "Eridano" pameistrių gaminį. Reikia turėti bent minimalų skonio jausmą prieš pradedant kurti viršelius. Žodis "nesąmonė" būtų per švelnus apibūdinimas lietuviškam viršeliui.
Justinas 2005-11-19 10:44:27
Pagalvojau, gi gerai, kad atsiranda tokių kaip Andrius - gal visgi išpirks. O mes, snobai, ir toliau galėsime maloniai aplenkinėti tokius leidimus laikraščiu. Ir estetiška, ir gražu, ir akių neerzina. Dar štai jeigu Andrius ar eridaniečiai nueitų į knygynus ir šią knygą perkeltų iš vaikų skyrių į normalius - būtų išvis amžina pagarba.
Na, o apie skonį ginčytis neverta, kaip sakė klasikai - jis arba yra, arba jo nėra.
Virgis 2005-11-20 10:00:21
2 Andrius
Dėkui, Andriau, už gerus linkus. Dabar ir aš galėjau pažiūrėti, kaip Sapą leidžia kitur.
Išvada: lietuviškas "Raganius" pats FAINIAUSIAS.
Ir vynioti šios knygos į laikraštį, kaip siūlo kai kurie nukvakėliai, visai nesiruošiu.

Beje, pirkau RAGANIŲ "Baltose lankose" visai ne vaikų skyriuje, kaip Justinas kad kliedi. Knyga padėta labai gerai matomoje vietoje.

Linkėjimai "Eridanui" ir labai laukiu ELFŲ KRAUJO.
Varis 2005-11-20 10:45:27
"Raganiaus" vertimas, beje, šiaip sau. Nesiekia tokio lygio, kad skirtų, pvz., "kardus" nuo "kalavijų". Ir to kvailo keiksmažodžio "šunšūdis" visur prikaišiota. Labai vidutiniškas vertimas, nors kad blogas irgi nepasakytum. Išvada: šlamštiškas viršelis su pusėtinu turiniu. Ir lankstytis "Eridanui" labai nėra čia ko: ne jie - kiti būtų anksčiau ar vėliau išleidę ir, aišku, padoriau.
Ciri 2005-11-20 11:17:56
Kol nebuvau įsigijusi lietuviškojo "Raganiaus", nedrįsau išsakyti savo nuomonės. Kadangi knygą jau turiu ir ką tik perskaičiau {geras daiktas tie laisvadieniai}, tai, mano nuomone, knyga išleista labai solidžiai, netgi prabangiai ir sąlygiškai nebrangiai - Maximoje 29 lt su centais.
Viršelis mielas ir gražus.
Gerai, kad nekreipiau dėmesio į kai kurias paskalas virtualybėje nes REALYBĖ pasirodė easanti kur kas geresnė.

P.S. Šiek tiek pavydžiu kauniečiams, kurie gali nusipirkti knygą 'Eridano' knygynėlyje tik už 23 litus {taip skelbiama jų tinklalapyje}.

P.P.S. Manau, kad knygą gali skaityti ir 12-13 metų paaugliai, nes meilės scenos čia yra labai subtilios ir gražios.
Justinas 2005-11-20 11:53:48
Na, štai, ponios ir ponai. Sulaukėme ir "subtilaus" "Raganiaus" PRo. Ką gi, būtent to ir siekta - gal leidykla vieną kartą atsibus ir ims reklamuoti savo produktus ne tik tuomet, kai ją paprovokuoji. 1liux
trigrašis 2005-11-20 12:39:54
"Raganiaus" kol kas neskaičiau ( deja ), todėl nežinau, kieno ten ir su kuo kokie giminystės ryšiai. Bet paskaičiau čia citatą ir pamaniau, kad gal tame cituotame sakinyje geriau tiktų ne "benkartas", o "bastardas" - t.y. nesantuokinis kilmingo vyro vaikas? Ir kaip jums, kolėgos, skambėtų ne "gaurai" ( tikrai retai vartojamas žodis ) ir ne kalbininkų draudžiamos "kudlos", o pavyzdžiui, "šeriai"?
Nors, žinoma, pašnekėt tai visi mes gudrūs. :)
Valdas 2005-11-21 07:03:03
Dėl vertimo man irgi užkliuvo itin dažnai vartojami "šunšūdžiai". tik nežinau, ar čia galima priekaištaut, nes lenkiškai nemoku ir nežinau, ar lenkiškai ten taip neprirašaliota. Bet gal įvairovė nebūtų pakenkus? Dar kas keista - vienoj vietoj yra toks žodis "papirka". Kiba "kyšis" jau nebe lietuviškas?

P.S. O man realybėje viršelis kiek geraiua pasirodė - bent jau neblizga, kaip "burtininko mirties". Be to man asmeniškai Eridano knygynėlyje parodė kelis lenkiškus leidinius, kai dėl viršelio paburbėjau (panašu, kad skaito čia jie :) Tai būna ir blogiau...
Ir šiaip - pradėjau skaityt ir atleidau už viršelį, bala jo nematė, turinys svarbiau... :)
Todelcius 2005-11-21 07:45:10
Tai dabar bjauresnių viršelių atsirinkę visiems ir kaišios - maždaug - mes ne vieninteliai ŠITAIP išleidę, buvo ir kitų. Keista, kad dar nesilygiuoja į pirmo lietuviško leidimo viršą (kas nematė:
http://www.skaityta.lt/boardbin/article.cgi?page=LikimoKalavijas

Maskoliūnas, matyt, tuomet galvojo irgi, kad galima pataupyt viršeliui, vardas ir turinys viską atpirks... Deja, deja.
Saulius 2005-11-21 09:41:51
Geras, geras viršelis. Nėra čia ko burbuliuoti.
vėl trigrašis Valdui 2005-11-21 10:04:26
:) Pastebėjau, kad nelietuviška yra viskas, ką sako lietuviai. :) Ar teko girdėti nors vieną taisyklingą lietuvišką patarlę? Man - tikrai ne! Kaip gražiai surimuota "skOla - ne rOna, pati neužgis", O "skolA - ne žaizdA"? ( nežinau, kaip čia kitaip kirtį pavaizduoti )? Išvada - lietuviai niekada nemokėjo lietuvių kalbos. Nei senovėje, nei naujovėje.
Papirka" - čia geras! Dar kažkur ar skaičiau ar girdėjau "pakišA". Galima pamanyti, kad tai kada vienas kitą pakiša, bet pasirodo nieko panašaus - kyšis paprasčiausias. Matyt, yra tendencija kaip nors gražiau ir "kultūringiau tokį negražų dalyką pavadinti. Atseit, nežinom mes, kas tai yra - taip gerai ir išsamiai nežinom, tokie nekalti esam, kad net žodžio jokio tam neturim. :) Reikia naują išgalvoti. :)
O dėl to "benkarto-bastardo" - pvz. "mergos vaikas" irgi man atrodo ir pakankamai grubu ir pasakyta tas pats. :)
TTT 2005-11-21 10:06:06
Aš irgi turiu akis ir man viršelis netgi labai patinka.
Justinas 2005-11-21 10:07:58
TTT: taip pirk, o ne tik žiūrėk! :)
Justinas 2005-11-22 17:01:09
Noriu pasidžiaugti - "Vagos" centriniame knygyne "Raganius" padėtas prie naujienų :)
plakis 2005-11-22 19:16:03
žiūrau aš sau pasidėjęs abi knygas (viršelius) na ir nežinau, atrodo kaip ir neblogai. palyginus, tai pirmoje (dagono) gražesnė Jen inlove tačiau antroje (eridano) raganius bišky rimtesnis, na gal tik užneša į kiborgą su savo metaliniais veizolais ir blizgučiais ir plaukai ne visai pražilę silly, o pirmojoj gal kiek persistengta su raganiaus žaliom kelnėm:)ir prikabinta nemenka uodega, už tai labai labai neblogas žvėriuks (basiliskas ar zeuglas koks net nežinau sakyčiau gan simpatiškas nunciak).
jėga kad išėjo su kietais viršeliais aš jau tikėjausi blogiausio, be to man visada patiko pirmoj knygoj ne visai įprastas šriftas, kad eridanas nepagailėjo rašaliuko ornamentėliui virš puslapių irgi pliusiukas good
je 2005-11-22 19:53:43
Labas:) klausykit, o kokiam knygyne jus pirkot "raganiu"?
plakis 2005-11-22 20:34:18
akropoly atrodo alma littera yra tai ten ir radau
prie naujienu nebuvo bet ir ne vaiku skyriui:)
o kur vilniuje galima gauti pigiausiai? nes dar vienos reikia šį syk pgl kainą žadu paieškoti
Sioma 2005-11-23 07:51:30
to Andrius ir Virgis

Che che che... Jei uz virseli autoriui buvo sumoketa 100 Lt, tai ir matosi. Fantasy stilius - che che che :]]]]]]] Baikit juokint. Cia jau fantastinis pachmelno dailinyko stilius, o ne fantasy :]]] Ir is vis ner cia ko ziot ant zmoniu, is kuriu dauguma ta knyga nusipirks, nepaisant virseliu ir subtilaus PR'o :] O kritika dar niekam nepakenke, ypac kai akivaizdu, jog tos kritikos reikia.
meri pasitaiso akinius 2005-11-23 09:50:06
a) Akropoly ne AL knygynas, o Baltų lankų;
b) AL knygynas ("Pegasas") yra Universalinėj;
c) Abiejuose kainuoja panašiai - apie 30 Lt.
Gedas 2005-12-01 11:14:23
"Laisvalaikyje" pasirodė, tikriausiai nuo bernardinų.lt nurašyta "Raganiaus" apžvalgėlė. Ką gi, reklama Sapui (kad ir kokia ji būtų) ganėtinai neprasta, berods, kur kas didesnė už "Amerikos dievus".
Justinas 2005-12-01 11:52:09
Seniai laikas, o tai aš netyčiom aptikau, kad net profesionalūs literatūros kritikai Sapą žino ir yra jau skaitę lenkiškai. Beje, užvakar buvau "Baltose lankose" nekropolyje, bet Sapo nemačiau. Baigėsi?
Sioma 2005-12-01 14:09:35
Siaip panasu, jog knyga perka neblogai, nes jevropos prekybos centre irgi tik pora knygu lentynoje padeta. Gal Sapas igaus paopuliaruma ir placiosiose masese :]
kwietkelis 2005-12-03 11:49:38
Ka tik "Raganiu" pristate per LRT "Kultura". Ziu, gal net ir baisokokas virselis reikalo nepagadins, pasieks knyga ir platesnes mases. Bet tikriausiai tik del to, kad, kaip minejo Justinas, zino ji ir profesionalus ar ne-profesionalus literaturos kritikai ir megejai.
Gedas 2005-12-03 12:54:55
Hm, panašu "Eridanas" nepagailėjo šiek tiek lėšų reklamai - pasirodo "Laisvalaikis", o ko gero ir "Kultūra" ne šiaip sau susidomėjo "Raganiumi". Knyg, žiniai, ir autorius geri, bet šiais laikais ir arklys arklio veltui ne...
Justinas 2005-12-05 06:34:24
Jeigu šį forumą skaito "Raganiaus" vertėjai, būtų įdomu sužinoti, kodėl buvo verčiama "Tris MeriGold", o ne "MeriHold", kas tarytumei būtų natūralu slavišką tarimą keičiant į lietuvišką lotynistine tradicija? :)
Indraja 2005-12-05 07:28:31
Ech, negi vėl ta pati priežastis, dėl kurios Lūthien (reikiamo simbolio nerodo, tai ū rašau) transkribuota kaip Lučiena, o Ambero šešėliai pavirto atspindžiais :(
Indraja 2005-12-05 13:00:25
Hm, bet lenkai tuose žodžiuose, kur mes tariame h, irgi rašo h (tik, rodos, ją taria ch): alkohol, horyzont, Henryk... Tai gal jei būtų turėta omeny Merihold, taip ir būtų parašyta?
irgi reklama... 2005-12-05 15:59:21
"Kauno dienoj" šeštadienį buvo tekstas, pavadintas "Dar vienas Tolkino mokinys" ar kažkaip panašiai:}
mama 2005-12-29 11:08:19
Užmečiau netyčia akį į sapkowski.eridanas.lt ir supratau, kad kažką praleidau, nes nepaklausiau savęs nei kas esu nei kur einu...
Knyga smagiai skaitėsi :)
freddyss 2005-12-30 18:43:38
Jau seniai bandau Sapą pamilti..Va ir jo paskutinę(berods) knygą skaičiau:Bašnia Šutov.Hm,gerbiu tuos,katrie gerbia kitus,bet S.man lenkiškas Perumovas ir tiek. Nors turiu pripažinti,kad Raganius nebloga knyga(bet filmo patariu nežiurėti.Pigus filmas).
Lėja 2006-01-03 07:47:28
Dar tik pradėjau skaityti "Raganių" ir nuo pat pradžių šis romanas pradėjo "traukti", sunku nuo jo atsiplėšti, norisi skaityti toliau, nors ir žinai, jog laukia kalnai darbų.
magyla 2006-01-03 10:32:56
Tikrai labai šauni knygelė, man asmeniškai "Paskutinis noras" labiau patiko negu "Likimo kalavijas" :)

P.s. beje, o apsakymų rinkinys yra "Paskutinis noras", o ne "Paskutinis nors" kaip rašoma apžvalgoje :)
Klia 2006-01-03 10:35:53
hehe, magyla, jei tau "Raganius" - knygelė, tai kas tau knyga?:)
magyla 2006-01-03 10:42:13
Aš ne dėl knygos dydžio pavadinau ją knygele, o dėl to, kad ji labai maloniai susikaitė, taip ir gavosi vietoj knygos knygelė :)
Justinas 2006-01-03 13:14:11
Ai ai, ir ką mes darytume be akylosios magylos :) Ačiū, pataisyta. Nors "Paskutinis nors" skamba irgi neblogai - žemaitiškai, o prieš "nors" padėjus kablelį būtų iš viso daugiaprasmis pavadinimas :)
Noname 2006-01-04 09:58:01
Pagaliau pavyko prisėst prie Raganiaus... Ir šiaip jau įspūdžiai labai neblogi. Tiesą sakant vertimas visai patiko. Nesikabinėjant prie atskirų žodžių, skaitant kažkaip niekas labai neužkliuvo.
Lauksim tęsinių.. Nes rusiškai taip ir pritrūkau laiko pabaigti iki galo
shlyxtux 2006-01-04 10:37:17
Klia, nugi vysks ant šio pasaulio reliatyvu: va Magylai "Raganius" - knygelė, o ten kažkam "Dievų miškas" stora knyga 6_tongue
Klia 2006-01-04 11:12:32
kągikągikągi. pagaliau perskaičiau ir aš. pagaliau - tai ne todėl, kad ilgai skaičiau (trys dienos), o todėl, kad visi čia diskutuoja, o aš tik ausim lapsiu:]

įspūdžiai paprasti: gerai parašyta, įtraukianti knyga su didele atsarga (dauguma epizodų galėtų būti išplėtoti į didesnės apimties kūrinį, tačiau tuo nepiktnaudžiaujama ir ačiū dievui), vykęs humoras (ir nėr tyčinio juokinimo), teisingi nutylėjimai. pačiu Geraltu ar kitais personažais nežinau ar patikėjau 'kaip gyvais', bet, kad ir koks jis būtų kam nors kultinis herojus, manau, jog svarbiausia buvo istorijos, o ne asmens kūrimas.
iš dalykų, kurie netrukdė skaitant, bet prašosi būti pasakomi, tai Vėdryno kaip 'dainiaus - herojaus priedėlio' vaidmuo kartais atrodė kiek dirbtinis ir priminė hm... koks ten jo vardas, to 'riterių palydovo' iš 'korumo kronikų'? va šitą, nors Vėdrynas ir neturi nieko stebukliško.

iš dalykų, kuriuos turbūt nedaug kas pastebėjo: yra tokia lenkiška daina 'kolorowe jarmarki'. manau, nėr lenko, jos negirdėjusio, o ir pas mumi daug kas žino. tai štai, ją dainuodavo tokia moteriškė Marylia Rodovič. ir kai paskaičiau 'raganiuje' kaip seniūno dukra Marilė zyzia, kad nori į mugę, iškart juokinga pasidarė:]
Lėja 2006-01-05 08:16:21
Bent jau tiek kiek perskaičiau, įdomiausia, kad pasakojamose istorijose galima rasti įvairių pasakų interpretacijų: apie snieguolę, apie merginą pažadėtą kaip atlygį už išgelbėjimą ir pan. Skaitant kiekvieną trumpą pasakojimą apie Raganių jau nuo pat pradžių galvoji, kokia pasaka bus paminėta šįkart.
Radwilla 2006-01-05 11:35:07
Iveikiau eilini karta ir as :) Sakyciau vertimas visai padorus, kiek suprantu ir susidomejimas sia knyga taipogi neneblogas. Gal sukelsiu kazkieno neapykanta :) bet mano nuomone visai nesikerta tas uzvadinimas serijos apie tolkino mokinius (kiek suprantu cia spjoviau kazkam i dusia). Bent jau as skaitydamas tarkim scena kai Geralto kailis dega ir aiskinas jis su elfais apie ju isnykima kaip anis kausis paskutinej kovoj- as automatiskai prisiminiau ta pati ZV. Na o virselis apie kuri buvo daug diskutuota visur- taigi jei tai padeda didinti pardavimus, del manes ten gali buti ir mikimauzas su plutu
Valdas 2006-01-05 12:27:44
Na aš nesu Tolkino fanatikas, bet man atrodo, kad pavadinti Sapą Tolkino mokiniu neteisinga tiek vieno, tiek ir kito atžvilgiu. Tai man tiesiog ir nepatinka, kai užklijuota klaidinanti etiketė.
valdas2 2006-01-05 21:13:59
hhmm.de"sapo"tai galiu pasakyt kad tai vienas is geiausiu,va!netk tarp 'post komunistu'bet aplamai,o TOLKINAS,gera fent.bet....pas ji net vaikai gimsta pumpuravimo budu kaip ir pas sovietus tuo metu
mama 2006-01-05 21:20:34
Valdai, o tu ką, iki šiol nežinojai, kad moterys dauginasi pumpuravimosi būdu, o vytai iš viso nesidaugina? ;)
Kaip tik skaitau "Elfų kraują", kur filosofuojama apie tai, kad veisiasi žmonės kaip triušiai :)
Valdas 2006-01-06 06:27:58
Mamai: prašau į tokias kreivas temas nepainioti mano vardo! Tas postas buvo piliečio "valdas2", o ne mano :)
Lėja 2006-01-06 06:52:39
Na, gal į Tolkieno kūrybą ir nėra labai panašus šis romanas, bet pritarčiau Radwillai, jog šis romanai šitai leidžiamai serijai tinka. Ir gal net geriau negu pirmasis "Burtiniko mirtis". O "Raganius" bent jau man yra tokia, kurią skaitant nesigaili, kad nusipirkai ir žinai, kad ateity dar perskaitysi keletą kartų.
Indraja 2006-01-06 08:17:43
Tik prieš porą dienų suvokiau, kokiu būdu Peter S. Beagle iš vis tapo "Tolkino mokiniu" - jis gi rašė scenarijų Bakshi "Žiedų valdovo" ekranizacijai. Tolkinas, įtariu, visiems savo kūrinių ekranizuotojams parašytų kuolus, kaip anie besistengtų :)

Sapkovskio atveju žodis "mokinys" ironiškas, kaip Valdas sakė - neteisinga abiejų atžvilgiu. Antra vertus, humoro jausmą turintis tolkinistas skaitydamas "Raganių" patirs kur kas didesnį malonumą už ne tolkinistą. Ko vertas vien gabaliukas apie elfės ir žmogaus santuokos palikuonių genus, jei dėl smagumo genetiniu požiūriu esi nagrinėjęs atitinkamą Tolkino sugalvotą genealogiją. Kaip minėta, ir pirmasis Sapo elfų pasirodymas tinkamai šokiruos tik žinantįjį apie JRRT elfus.
Gedas 2006-01-09 09:21:07
Malonu pranešti, kad į vasario 23-26 d. vyksiančią Vilniaus knygų mugę, Lenkų instituto kvietimu atvyks vienas žymiausių Europos fantasy rašytojų – Andrzejus Sapkowskis. Planuojama surengti bent porą rašytojo susitikimų su skaitytojais, vienas jų turėtų vykti LITEXPO rūmuose vasario 24 d., 13-14 val. Kito susitikimo vieta ir laikas kol kas tikslinami, veikiausiai jis įvyktų Lenkų institute.
gerbeja 2006-01-09 09:25:28
Penktadienis, darbo laiku, kaip gaila, o jau apsidziaugusi buvau...
Gedas 2006-01-09 10:01:25
Na, tai tik vieno iš susitikimų laikas, tad nepraraskit vilties.
freddyss 2006-01-09 20:29:51
to Gedas:perspėtas,reiškiasi,apsiginklavęs.. :)
Lėja 2006-01-16 11:46:53
Pagaliau perskaičiau šį romaną iki galo ir man jis labai labai patiko, dabar gana retai galima rasti tokių gerų fantastinių knygų, kurios taip intriguotų ir būtų taip lengvai skaitomos.
Emis 2006-01-31 11:51:07
Kas megsta zemelapius (neziurint i ironiska Sapo poziuri i juos), paziurekit http://wiedzmin.zbowid.com.pl/mapa.html
Man asmeniskai zemelapiai padeda geriau susigaudyti pasakojimo eigoj. Yra paprastas ir interaktyvus zemelapis su vietovardziu paieska. Dydziu sulyginimui pateiktas Lenkijos zemelapis. Pasirodo, "Wiedzmlandia" yra ne ka mazesne uz senute Europa :)
Enjoy
Gedas 2006-01-31 12:44:21
Tikrai labai įdomu. Kita vertus, taip ir norisi iš Sapkovskio sužinoti, o kas už kalnų, kur driekiasi "baltos dėmės"
Valdas 2006-01-31 14:04:01
Tai knygoje buvo šiokios tokiso užuominos apie Nilfgardą ir Zerikaniją, tik labai jau skurdžios... Vat ir turi Sapas atsargą kur plėsti jo pasaulio istoriją pribrendus poreikiui.
kwietkelis 2006-02-02 11:40:13
...ir praplecia kitose penkiose knygose.
Emis 2006-02-03 08:18:29
Ka domina "Wiedzmaklandijos" heraldika :
http://akromer.republika.pl/herby_sapek01.html
Enjoy :)
plakis 2006-02-08 19:17:14
o gal jau lietuviškas 'elfų kraujas' bus parodoje pristatomas? antakiai
Gedas 2006-02-09 09:23:47
Iš šios dienos "Veide" išspausdinto R. Baltrušaitytės strp. "Pasiruoškite autografų medžioklei":

"Fantastikos gerbėjų gretos Lietuvoje nėra tokios gausios kaip Lenkijoje, kaip ir fantastiką rašančių autorių, todėl mūsų fantastai nuo seno pavydi lenkams tarptautinės sėkmės. Andrzejaus Sapkowskio ciklas „Raganius“, dabar išverstas ir į lietuvių kalbą, padedamas nacionaliniame fantastų suvažiavime „Polcon“ lydėjusios sėkmės, prasiveržė pasaulio rinkon. Ekonominį išsilavinimą turintis A.Sapkovvskis teigia, kad atsitraukti nuo mėgstamos „science fiction“ literatūros ir parašyti „fantasy“ pakraipos „Raganių“ jį išprovokavo sūnus."
Gedas 2006-02-09 09:27:11
O šiaip - gal redakcija galėtų jau ir 2 puslapį "Raganiaus" aptarimui sukurti, nes šis kol atsidaro, tai..
mama 2006-02-09 12:35:03
Dėl manęs gali jau nebeversti. Sukaupiau jėgas ir perskaičiau rusiškai :)
Gedas 2006-03-07 21:43:47
"Elfų kraujas":
http://www.eridanas.lt/main/index.php?menu=2
Justinas 2006-03-08 05:56:25
Valio! Šito jau nelenksiu į laikraštį :)
Valdas 2006-03-08 06:48:47
Valio tris kartus! Visus elfus į rezervatus (ar kaip ten :))
bangis 2006-03-08 20:39:23
Na, sakykime, dar nesulaukėme, bet tuoj tuoj...
Indraja 2006-03-09 16:07:55
Įdomu, ką iš tikrųjų viršelio paveiksliuke bandė pavaizduoti dailininkas: esu 90% įsitikinusi, kad Gimlį su Legolasu Minas Tirito fone. Tarkim, dar ne itin baisiai, bet iki grožio - arba iki panašumo į knygos siužetą - toloka.
Todelcius 2006-03-09 17:33:47
Už tai - "in strict fantasy tradition", che, che ;)
Perspjauti "Raganiaus" viršelį, aišku, sunku...
Dzioba 2006-03-10 13:20:00
Na, ir niurzgliai. Neatsibodo jums tuos viršelius kolioti?
Indraja 2006-03-10 13:45:46
Taigi malonumas neišpasakytas. Ir vilties dar turiu, kad kritika gali paskatinti tobulėti. Beje, apžiūrėjau "Eridano" leistą "Fondą" - 1994m. - su visai estetišku ir siužetui tinkančiu viršeliu. Reiškia, gali, kai nori. (Dailininkė - Herta Matulionytė).
Vytenis 2006-03-23 10:32:28
Valio!!!!!
Jau nusipirkau Sapo "ELFŲ KRAUJĄ". Negaliu atsiplėšti!!
ieškantis 2006-03-23 12:17:57
Kur gavai?
Justinas 2006-03-23 13:15:26
Įtariu, jog Eridano knygynėliuje. Sako, 21 Lt.
ieškantis 2006-03-23 14:11:34
O kada atveš į kitus miestus ? Negi dabar važiuoti į Kauną pirkti.Liūdna...
jenna 2006-05-03 00:17:13
skaitau kaip cia visi del virseliu ar kokio issireiskimo gincijaisi ir keista darosi..argi tas paisytas niekalas ka nors keicia, juk tiek raganiaus, tiek viso jo pasaulio vaizda vistiek kiekvienas susikuria individualu. o norint pajusti tikra kurinio skoni geriausia ji originalo kalba skaityti, tada va tikri perliukai pasimato.ir patarles ir keiksmai ir zodeliukai savo vietose.kai kurie labai vyke lenkiski keiksmai net neturi lietuvisku atitikmenu, o bandomi isversti neskamba ir netenka savo zavesio. perskaicius pirma 'likimo kalavijo' leidima puoliau ieskoti kitu knygu. tiu tiu... lietuviai tik va kada jas pradejo versti. bet tada pagalvojau o kodel nepabandzius lenkiskai? ir kotik nepadarai kartais is meiles fentazy. pirma knyga skaiciau tris savaites kol prasilauziau.. uztai nesigailiu.. ir kitiems patariu pabandyt, jei jau rusiskai skaitot , tai ne taip sunku ir lenkiskai
Valdas 2006-05-03 06:50:24
Ja, ne taip sunku, ypač pagauti kalbos subtilybes ir perliukus nemokant tos kalbos... :)Nelogiškai truputį skamba. Jau geriau skaityt vertimą, nei lenkiškai kai moki tik rusų kalbą.
Todelcius 2006-06-28 10:52:18
"Eridanas" jau anonsuoja "Paniekos metą". Ciri, sprendžiant iš viršelio, kur kas "kietesnė" nei pats Raganius - mat nešiojasi už nugaros cielus du kalavijus. Dievaž, sutikęs tokią gatvėj/miške/rūsy sprukčiau kur į pašalius.
Tod 2006-06-28 11:05:12
"Eridano" vietoje "rinktinius smogiamuosius elfų brius" būčiau sutrumpinęs iki "elfų smogikų". Kur kas gražiau skamba, ane?;)
Justinas 2006-06-28 10:58:25
Viešpatie su viešpačiukais... Gerai, tyliu.
Valdas 2006-06-28 11:54:37
Vau, viskas, turiu mesti į šiukšlyną susiformavusį Ciri įvaizdį. Kažkaip nesiderina ta tamsi pusnuogė šmėkla keistom akim su dviem kalavijais... Vienu žodžiu kuo toliau tuo viršeliai labiau be ryšio.

Smogiamieji elfų būriai? Kažkaip labai grėsmingai skamba palyginus su tais varganais rasės likučiais, kurios vagia technologijas ir organizuoja plėšikiškas pasalas...
AšEsu 2006-06-28 15:51:04
Ajajajajai, dabar bus tikra kankynė iki išleidimo. Gal kas numanot ar turit "slaptų žinių" kada jis bus :)? Ir įdomu, ar bus išleista kartu su "Paskutine sargyba" ir "Diablo" ar vėliau...
Eridanas išlaikė savo viršelio stilių. Jau geriau sumaketuotų viršelį be fantasy paveiksliuko, užtektų pavadinimo pakankamai įmantriu šriftu (bet ne tokiu, kurio perskaityt neįmanoma) ir keletos gražių, bereikšmių ornamentų. Nes vistiek gero paveikslo neišrinks, matyt pinigus eridanas taupo.
bangis 2006-06-28 16:38:58
Kiek žinau, liepą. Kartu ar ne su "Paskutine sargyba" - nežinau. Bat tą patį mėnesį :)
Valdas 2006-06-29 08:39:38
O šiandien Eridanas savo puslapyje jau rašo, kad galima pas juos įsigyti (ta prasme jau ne anonsas, bet naujiena) :) brake
AšEsu 2006-06-29 12:49:56
Čia tai geras- pirmą kartą matau, kad taip greitai būtų. :) Labai norėčiau tikėti, kad čia ne kokia klaida. Gal jau kas buvot nusigavę iki jų knyginėlio(beja kur jis yra)?
Valdas 2006-06-29 13:04:55
Buvom nusigavę ir net knygą turim, viršelis atitinka reklamą :)

Dėl adreso aiškinu: eini į leidyklos internetinį puslapį www.eridanas.lt ; spaudi nuorodą "apie mus" ir gauni adresą :)

O jei trumpai, tai: Partizanų 4. Čia tam gale, kur Partizanų gatvė atsiremia į Taikos pr. Toks raudonų plytų namas.
Gedas 2006-06-29 13:19:10
Prašymas: gal redakcija galėtų padaryti jau du komentarų apie šiuos Sapo kūrinius puslapius - nes dabar tenka ilgokai laukt, kol atsidarys...
Redakcija 2006-06-30 05:12:54
Tęsinys kitame puslapyje
Radwilla 2006-01-05 13:07:08
na as tikrai nenoriu uzvest papildomos diskusijos. Tiesiog tai kaip ir mano nuomone, kad "mazesnis blogis" :) isleist raganiu sioj serijoje nei visai jo neleist lietuviskai
Skaityta.lt © 2001-2014. Visos teisės saugomos. Platinti puslapyje publikuojamas apžvalgas be skaityta.lt ir/arba autorių sutikimo NEETIŠKA IR NETEISĖTA. Dėl medžiagos panaudojimo rašykite el.paštu skaityta@skaityta.lt.