Ji turi Dantyš!

Autorius: Gediminas Kulikauskas
Data: 2009-01-21

cover Apie knygą: Stephen KingDumos Ky sala
Leidykla: Eridanas (2008)
ISBN: 9789986972372
Puslapių skaičius: 496

Mus vijosi negera varlė, sustūgo Reba. Ji turi DANTYŠ!

Reba – tai tokia pykčio tramdymo lėlė, kurią Edgarui Frimentlui (kadaise – statybų verslo magnatui, o dabar – vienarankiui luošiui), padovanojo psichologas Ksanderis Keimenas.

Geras toks daiktelis – „sugeriantis“ Edgaro pykčio priepuolius (o jūs neįsiustumėt, kai vietoj „kėdę“, pasakytumėt „dėdę“, arba panoręs žmoną apšaukti „kekše“, teišbaubtumėt pasigailėtiną „kiaške“).

Pykti ir šiaip yra dėl ko – Frimentlui patraiškyta kaukolė (aga, žodžius painioja dėl to), lūžę šonkauliai, sutrupėjęs dešinysis klubikaulis... O čia dar žmona (smaugta, badyta plastikiniu peiliuku ir nesyk, kaip matėte, iškeikta) nusprendžia skirtis...

Bet psichologas vėl ir čia – pasiūlo kuriam laikui pakeisti aplinką, nors „Jei Bostone į lėktuvą įsės šiknius, Sietle šiknius ir nusileis.“

Taip E. Frimentlas atsiduria puslaukinėje Dumos Ky saloje (Florida) – menkai nutuokdamas kaip čia pakliuvo (tiesiog taip sutapo aplinkybės), bet pasiryžęs tuos metus, kuriems išsinuomavo namelį Meksikos įlankos pakrantėje praleisti kuo turiningiau...

– Nieko prieš, jei paklausiu, ką čia veikiate?

– Kas rytą mankštinuosi. Skaitau. Popiet numingu. Ir paišau. Gal net imsiu tapyti, bet tam dar nesu pasirengęs.

Aga, jis ima tapyti – ir netrukus pastebi, kad tik tapymas gali nuraminti pasiutusį nebeegzistuojančios dešinės rankos niežulį. Paveikslai, žinoma, išeina kraupoki (nepamirškime, jog skaitome Kingą), bet.. genialūs amerikietiško primityvizmo pavyzdžiai.

Beje, neblogai parduodami.

– Už paveikslus atseikėti keturi šimtai aštuoniasdešimt septyni tūkstančiai dolerių, už eskizus – dar devyniolika tūkstančių. Iš viso, daugiau nei pusė milijono. Per vieno dailininko parodą „Skoto“ galerijai neteko gauti didesnės sumos.

Ir dar – jie turi galią gydyti ar nusmaugti žmones.

Ir dar – saloje pilna numirėlių spintose.

Pilna pradingusių žmonių – tolimos vienos šeimos tragedijos, kuria temena jau baigianti karšti senutė, atgarsiai... Kurią mena smulkių kriauklių-kriauklyčių sąnašos po nameliu, naktimis šiugždančios nuo vėjo, jūros bangų, ar... kažkieno šlapių numirėliškų žingsnių?...

Na, dar yra Persė..Ne, Perse, nors ir šis vardas netikslus...

Bet tikslesnio tiesiog nėra, nes ant kartkartėm pakrantėje pasirodančio laivo šono pavadinimas labai jau išblukęs.

Štai kaip „Perse...“ atrodo vienos mažos mergaitės piešinėlyje:

Korpusą dengė suskeldėjusios lentos, ant stiebų kadarojo skylėtos burės. Aplinkui, švytint mėnuliui, nuo kurio nesklido džiaugsmo sklidini spinduliai, mėlynavo šimtai skeletų rankų, stirksančių iš įlankos, aptekusių vandeniu, tarytum atiduodančių pagarbą. O pirmgalyje stovėjo blyškus padaras lyg ir moteriškais kontūrais, dėvintis dukslų, išpuvusį apdarą, galbūt mantiją, vėjo plaikstomas įkapes... arba apsiaustą.

Tai mirusiųjų laivas, kurio pamėkliška kapitonė turi vieną silpnybę – labai jau mėgsta skandinti (tačiau labai nemėgsta kai skandina ją).

Tad genialiajam vienarankiui dailininkui galų gale tenka aiškintis santykius vienoje nesimpatiškoje aštuoniasdešimtmetėje metalinėje cisternoje:

Mes išties radome cisterną, nuklotą koralais, bet per aštuoniasdešimt metų, dėl žemės poslinkių, metalas įskilo - turbūt pačiame dugne, - ir vidun prasisunkė vanduo. Nūnai žibintuvėlis nutvieskė drėgną, samanotą, nuo aštuonių iki dešimties pėdų ilgio ir apytikriai penkių pėdų skersmens ryklę. Apačioje išvydome skarmaluotus griaučius, vienas kito glėbyje praleidusius aštuonis dešimtmečius. Aplink juos rioglinėjo vabalai. Ant kaulų šokinėjo balzganos – ne dičkės, o mažutės – varlės.

Tad gal tiek ( ir gal net aiškiai per daug) apie siužetą.

Šio romano laukiau su šiokiu tokiu nerimu – nepaisant visų aikčiojimų ir okčiojimų, koks tai vežantis kūrinys. Gerai pamenu, jog lygiai taip pat pristatinėtas ir „Mobilusis“ (Cell, 2006), kuris, deja, buvo posilpnis.

Tačiau šįsyk gandai pasiteisino, „Dumos Ky sala“ neabejotinai stipriausias poavarinis (1999-aisiais rašytoją gerokai aplamdė automobilis) S. Kingo romanas.

Na, jam prilygsta (o kai kuo ir lenkia) gal tik nefantastinė apysaka „Vaikis iš Kolorado“ (The Colorado Kid, 2005), kurią irgi jau galima perskaityti lietuviškai.

Tad šią knygą galiu drąsiai priskirti prie kitų dviejų mano mėgstamiausių Kingo kūrinių – Mizerė (Misery, 1987) ir Doloresa Kleiborn (Dolores Claiborne, 1992).

Perskaitęs romaną specialiai dar palaukiau porą savaičių, žiūrėdamas ar įspūdis priblės. Na, mažumėlę, tačiau tik tiek, kiek užsimiršo siužeto smulkmenos, o ne bendras jausmas.

Nesakau (nerašau), kad knyga tokia jau ideali. Vietomis gal – klampoka. Ypač pradžioje, kai Kingas labai jau tikroviškai smulkmeniškai atpasakoja poavarinius pagrindinio veikėjo potyrius.

Nafink – visi mes kada nors susidursime su ligonine, anksčiau ar vėliau, bet norisi tai nugrūsti kažkur į sąmonės užpečkį, o ne gilintis. Taip kaip visai nesinori smulkmenėlių apie žmogaus potyrius, kai jo dantis tvarko stomatologas (na, kas dantis taisė jau sovietmečiu, supras kodėl nesinori prisiminti, brrr...).

Bet vėliau, veiksmas pagreitėja, įvykis veja įvykį, tad atsiplėšti darosi vis sunkiau. Ir vietomis nugarą pakutena net lengvi šiurpuliukai.

Ypač – jei kada atostogavote visai vienas, vienišam namuke, kur nors ežero pakrantėje, miško pakraštyje ir t.t.

Pailsi, žmogus, nuo miesto rėksmų, beprotiško civilizacijos tempo ir kito kasdien sąmonę slegiančio technotriukšmo, bet naktimis kažkaip... nejaukoka. Nori nenori (jei neužmiegi per pusę minutės kaip kai kurie) įsiklausai į garsus naktyje. Lyg šiugždesį, lyg žingsniukus.

Ir – kuo tvirčiau žinai, kad aplink žmonių kaip ir nėra tuo labiau...nejaukoka.

O jei namas medinis ir naktimis girgžda bei dejuoja – ir visai smagu.

Todėl kai Kingas aprašinėja vienišo luošio naktinėjimus namelyje Meksikos įlankos pakrantėje... Visus tuos nakties garsiukus, kriauklelių šiugždesius po šlapiom nemirėlių kojom... Žodžiu, viskas atrodo ne taip jau ir tolima.

Kas dar...

Apie leidyklą. Šaunuoliai, kad išleido Kingą taip neįtikėtinai operatyviai. Bet... nešaunuoliai, jog apie tai niekas nežino.

Užsienyje, kiek menu, Kingo tomeliai visuomet būna matomiausiose ar vienose matomiausių knygynų vietų. Ten jo romanų pasirodymai – didesnis ar mažesnis, bet Įvykis.

Lietuvoje Kingo tarsi nėra. Čia jis – tik eilinis tamsiai violetinis tomelis (53-ias eilės numeris) knygų lentynoje.

Lietuvoje pažįstami fantastai mane skubina nudžiuginti, kad „Dumos Ky sala“ jau pasirodė rusų kalba (ir būna laaabai nustebę, kai pranešu, jog jau yra ir lietuviškas vertimas)...

Taigi, apgailestaujant tenka pasakyti, kad leidykla sunkokai susidoroja su tokio masto rašytojo darbų pristatymu ir pateikimu.

Redagavimas irgi ne be kabliukų – bent jau teksto surinkimo klaidas vertėtų „išgaudyti“, o kažkuriam iš puslapių net praleistas ispaniškos frazės paaiškinimas (t.y. žvaigždutė, raginanti ieškoti paaiškinimo prie frazės yra, o puslapio apačioje – nieko).

Komentarai

Vertėjas 2009-01-22 09:59:32

Malonu, kai knyga, kuri tave patį "veža", patinka ir kitiems. Šypsena Būtų įdomu sužinoti, ką apžvalgininkas galvoja apie vertimą. Suprantu, kad nekalbininkui sudėtinga jį įvertinti, bet mane, iš esmės, domina pats skaitymo įspūdis (turiu omenyje, ar skaityti nekliudė kokios "kliurkos" sakiniuose, frazėse arba žodžiuose).

Beje, viena pastabėlė. Pilnas mano vardas yra ne Bronislavas, o Bronislovas, bet visose mano verstose knygose, įskaitant ir šitą, rašomas trumpinys. Tiesiog Bronius. Neįsivaizduoju, iš kur atsirado tas Bronisalavas. Nustebęs 

Dalius 2009-01-22 11:20:53

Vertėjui> Pataisiau jūsų vardą. Bronislavas tikriausiai atsirado iš manoknyga.lt - iš kur jie gavo jau nežinau. Ateityje beje bus atsižvelgta į vertėjus daugiau ir jūsų smalsumas dėl darbo kokybės tikrai bus patenkintas :-)

Gedas 2009-01-22 17:22:18

Taip, kad knyga šitaip greitai pasiekė mus - didžiąja dalim vertėjo nuopelnas..:)

Kiek pats galiu spręsti, vertimas tikrai neblogas, kita vertus, negaliu objektyviai jo vertinti dėl silpno anglų kalbos mokėjimo (taip, aš toks dinozauras). Bet vietomis pastebėjau, kad buvo parinkti tikrai išradingi žodelyčiai,  o ir apimtis (beveik 500 psl.) nemaža. Žodžiu, puikus darbas..:)

Fredys 2009-01-22 18:13:43

 Tikrai puiki ir baisoka knyga. Nors tik įpusėjau, tačiau jau pajutau Tą Senajį Kingą(kai dvynukės bėgo nuo Didelio berniuko  link laivo).

Tiesa, gal aš nepatabus, tačiau Kingas knygoje nepaminėjo Meino?

p.s. Gedai , kai paskutinį kartą kalbėjomės-sakei ,kad knyga skystoka?


Gedas 2009-01-23 08:13:03

Lyg ir neminėjo Meino, atrodo, čia pirma jo knyga parašyta Floridoje.

Dėl skystumo tai gal ne... Bet kai paskutinį kartą kalbėjom, matyt buvau tik pradėjęs skaityti - ir pradžia man atrodė klampoka, tačiau po to Kingas jau įsivažiavo.

 

 

Vaivule 2009-01-28 10:41:38

Šian skaityt pradėjau, dar tik 50psl. įveikiau. Tikiuosi nenuvils manęs Kingas ir šį kartą. Reiktų gal kada originalo kalba paskaityt, bet kad žiauriai tyyyyngiu.... :P Ir užknisa, kai ko nors nesupranti :D :D Šiaip nelab mėgstu skaityt angliškai, tik iš bėdos prisiverčiu.

Vien žo, pasitikėsim vertėju :D

Vaivule 2009-02-02 08:43:32

Niu va, sukrimtau :) Ką aš galiu pasakyt. Man patiko. Buvo baisių vietų, nors ne taip jau ir daug... Bet vistiek super!

Fredys 2009-02-08 13:01:48

Galvojau, kad po TB Kingas jau išsisems....Apsirikau :) Nors čia neradau paminėtos rožės, tačiau radau sąsajų su Švytėjimu ir su Migla/Rūkas.

Tiesa, baigiamajame žodyje Meistras paminėjo savo žmoną, taipo gi rašytoją. Gal kas skaitė jos knygas?

p.s. labai sudomino Džeko personažas. Ar Kingas ankstesnėse knygose jau neturėjo šito personažo?

lalala 2009-05-05 21:31:51

geriau sileistu likusias tamsiojo boksto dalis, bo jau nusibodo laukti

Gedas 2009-05-06 20:46:01

Šlamštas tasai "Tamsusis bokštas"..;)

!!!!!!!! 2009-05-17 19:46:23

Tpfuuu!!!!!!!!!KA  AR TU PASAKEI:"slamstas tamsusis bokstas"!!!!TAI ISVIS PATS GERIAUSIAS VISU LAIKU KINGO KURINYS,tuoj pat atsiprasyk...

lape 2009-07-30 13:05:40

tai jau tikrai, negalima taip ant bokšto. Nors eridanas kažkaip be ryšio leidžia, kažkoks jovalas, glėtų pagal originalias dalis, o dabar pavadinimai išmaišyti.

O dumos ky sala tikrai viena stipriausių Kingo knygų, pritariu pritariu pritariu

inferno 2009-07-31 11:37:21

pries kelis metus buvau leidykloj ir man aiskino, kad vat jau verciam tolimesnes tamsos boksto dalis. Po metu vel paklausiau ir vel tas pats: iseis per Kaledas. bet taip ir neisejo. tad tenka skaityti rusiskai:)

 

tera 2009-08-08 18:25:42

Niekur neradau sitos knygos,gal jinai isleista mazu tirazu,o gal labai perkama?

Gedas 2009-08-10 16:33:20

O čia bandėt?

http://www.patogupirkti.lt/book/book.asp?isbn=9789986972372

Aišku gerokai permokėsit, bet.

Gal neradot todėl, kad leidyklai tejko iš daugelio knygynų atsiimti savo knygas - nes anie neatsiskaitydavo su leidykla, pardavę jos knygas. Smulkmenas žr. čia:

http://www.eridanas.lt/

O jei gyvenat Kaune, užsukit į leidyklos knygynėlį Partizanų g. 4, ten bus gerokai pigiau.

 

HOrde 2010-06-12 15:27:04

Na nezinau,knyga stipriai stokoja veiksmo ir dinamikos. Isskyrus pabaiga,pirmi du knygos trecdaliai labai nuobodus.Edgaras Frimentlas pernelyg antgamtiskai lengvai perpranta apie perse ir lengvai,net nesuprakaitaves ja iveikia.

luk 2010-10-30 19:01:47

Girdejau ,kad sis autorius yra siaubo karalius,todel nusprendziau isbandyti,perskaiciau "Bleizas","Rukas" Ir "Duma Ky" ,bet...Gal kas zino kuriose sio autoriaus knygose yra daugiau siaubo?

Dalius 2010-10-30 20:02:35

Mizerė, Gyvūnėlių kapinės ir bandyk apžvalgas skaityti: http://www.skaityta.lt/search?q=Stephen+King

Dalius 2010-10-30 20:02:35

Mizerė, Gyvūnėlių kapinės ir bandyk apžvalgas skaityti: http://www.skaityta.lt/search?q=Stephen+King

tviska 2012-03-31 09:50:05

Knyga patiko, bet redaktoriaus darbas išties š... Skyrybos, rašybos klaidos, o kai kuriuose sakiniuose linksnių derinimas lyg google translate (ne, čia ne apie sužalotos smegeninės nesugebėjimą atgaminti žodžius).

Skaityta.lt © 2001-2014. Visos teisės saugomos. Platinti puslapyje publikuojamas apžvalgas be skaityta.lt ir/arba autorių sutikimo NEETIŠKA IR NETEISĖTA. Dėl medžiagos panaudojimo rašykite el.paštu skaityta@skaityta.lt.