Autorius: Viktorija Vit
Data: 2006-11-09
Knygoje yra visko, ko reikia meilės istorijai parašyti ir jausmingam filmui sukurti: apleistas, tačiau romantiškas namas; paniurusi, paslaptinga, bet grakšti ir daili kaimynė; senos paslaptys, mažo miestelio dideli siekiai, ramus provincijos gyvenimas ir t.t. Kai ko pritrūksta, kai ko pasirodo per daug, kai kas – tiesiog gražu.
Pusę knygos siužetas šokinėja dvidešimčia metų pirmyn ir atgal. Džei vaikystė – Džei dabartis – Džei vaikystė... Tada – nelaimingas, tėvų skyrybas sunkiai išgyvenantis paauglys, piktas ir atžagarus, tai yra, niekuo nenustebinantis tipažas tokio žanro literatūroje. Atrama jam tampa vis dažnėjantys vizitai pas vieną keistuolį sodininką. Senuko ir paauglio draugystės prieskonis – magiški burtai, sodo slepiamos paslaptys, stebuklingi žolių mišinėliai. Skaitydama šiuos skyrius prisiminiau Tomą Sojerį, Terį ant tvoros, Zuiką padūkėlį ir kitus personažus, kurių, nustebus teko konstatuoti, buvau pasiilgusi. Tai iš tiesų lengvai ir smagiai į vaikystės paupius sugrąžinantys skyriai.
O štai su dabartimi pasirodė kiek sunkiau. Pagrindinių veikėjų charakterių linijos nubrėžtos taip ryškiai ir tiesiai, neduok Dieve, kad tik nekryptelėtų kur kairėn ar nešautų aukštyn. Jei jau rašytojas – tai, aišku, nesuprastas, kankinamas vienintelės vykusios knygos šlovės, kurios nebegali pakartoti. Jei šalia negalinčio rašyti menininko yra moteris – tai, aišku, „prasisiekėlė“ ir panašių epitetų nusipelniusi žurnalinė pupytė. Balta – juoda. Juoda – balta. Atspalvių žmonės, priešingai nei vynas, šioje knygoje pritrūksta.
Kad jau pradėjau bumbėti, tai negaliu nepaminėti ir to, jog vietomis knyga tiesiog neįtikina. Na, pavyzdžiui, kaip patikėti, kad liežuvį būsimai mylimajai atrišo vyno magija? O ne tai, kad ji vyno paprasčiausiai padaugino? Kaip patikėti, kai su šmėkla po vienu stogu gyvenantis vyras pirmojo jos vizito atrodo ne itin nustebintas. Gal tik dėl akių pasisakantis „ne, negali būti“. Kibčiau ir prie knygos vertimo. Iš kai kurių frazių galima atkurti tobulą anglišką sakinį. Bet lietuviškai jis skamba dirbtinai. O kaip gi vynas? Ogi visaip. Knygos pradžia iš tiesų užliūliuoja. Pirmuosiuose puslapiuose, rodos, pajunti vyno gyvastį buteliuose. Jo šnekėjimą, dainavimą, jo smalsumą. Bet vėliau iš istorijos centro vynas atsitraukia. Laimė, tam, kad grįžtų. Vis dėlto knygos viduryje gervuogių vyno – šios istorijos pasakotojo – dvelksmą jau spėji pamiršti.
Visa tai nereiškia, kad knyga yra bloga. Ir kad geriau gerti gervuogių vyną, nei skaityti jo padiktuotą pasakojimą. Galima suderinti ir viena, ir kita. Paskutinė trilogijos dalis – labai paprastas, jaukus pasakojimas apie dar vieną kelią į laimę. Lietingai dienai nušviesti, liūdesiui nuvyti, tinguliui pateisinti – pats tas.
Stebuklų, naivumo, kvapų ir vyno dozė
"Šokoladas" - vienas iš tų retų pavyzdžių, kai filmas geresnis už knyga (Deppas + Binoche forever). 3/4 apelsino patiko - išvis idėja susieti siužetą su maistu - puiki. O vyno magija egzistuoja -hmm, tiesa ji kartais susijusi su padauginimu, bet visai nebūtinai.
A, apie ką mes čia? Apie Harris knygą. Tai va, nemėgstu skaityt lietuviškai, bet kai tik darbe "Gervuogių vynas" bus grąžintas, būtinai perskaitysiu.
merihold cabernet sauvignon
O kaip mėgstat skaityti?
lietuvių kalba neturi daug žodžių pavadinti nūdienos realijoms - ypač iš kulinarijos ir madų srities. Nes, sutikite, iškirptė - anaiptol ne tas pats, kas dekoltė :S o šalis (negalima vartoti) - irgi ne skraistė.
merihold chianti
O lekskika yra svarbi - neseniai skaičiau Sophie Kinsella romaniūkštį apie šopoholikę - na kaip, kaip perteikti visus tuos gegus apie madą ir panašias subtilybes, jei kalba stokoja žodžių? Ir kaip vargsta mūsų kalbos redaktorės, išgirdusios sakralinį klausimą: "Ajaj, merginos, kuo pakeisti žodį glamour?!" ;) Ir gerų vertimų, kuriuos perskaičiau su meile, galėčiau paminėti "Meistrą ir Margaritą", tą, mėlynu viršeliu, Algimanto Mikutos verstą. Nors žinau, kad daug kas jį sudirbinėja.
merihold
Dar visai miela knyga "Perigoro piršlys"
gerai, kad mūsų blaivybės sergėtojai vien dėl pavadinimo knygos neuždraudė...
Na kartais pasiknaisioti sendaikčių parduotuvėse nėra taip jau blogai. Radau šią knygą anglų kalba ir tik už 3 litus! Paskaičius aprašymą labai sudomino. Nekantrauju pradėti skaityt :)