Autorius: Gediminas Kulikauskas
Data: 2004-01-13
Tuo tarpu tolimoje SSRS vieną tokį peterburgietį, Tolkino gerbėją, Nikolajų Perumovą kankino visai kitokie klausimai: "Skaitydamas "Žiedų valdovą" aš vis galvojau: na kodėl jie čia tokie visi juodai-balti, kiek lėkštoki? Puikus pasaulis, bet charakteriai pakeisti tipažais. Ir antra: kodėl blogis toks kvailas? Kodėl Sauronas toks idiotas?" Nejaugi "...Sauronas negalėjo suvokti tokių paprastų dalykų, kuriuos būtų sugalvojęs ir mažaraštis sovietų armijos praporščikas? Kad aplink vienintelę vietą, kur galima sunaikinti Žiedą, būtų neblogai pastatyti sargybą?" Kodėl "...visi orkai tokie pragaro išperos? Kodėl visa ši nacija apskelbta iš prigimties sugedusi - vadinasi, naikintina iki pašaknų?"
Perumovui, kaip sakoma, "ėmė niežėti rankos" ir jis, kaip iki šiol tvirtina, "tiesiog savo malonumui" nusprendė sukurti "laisvą Tolkino tęsinį", juolab, kad profesorius išties paliko turtingą dirvą įvairiausiems pratęsimams, išplėtimams ir pan. Ir sukūrė.
"O, jis rašo kiečiau, nei pats Tolkinas!", - į klausimą, kas gi tas Perumovas, kažkada (apie 1994-uosius ar 1995-uosius) man atsakė vienas fantastų klubo "Dorado" senbuvių. Pati mintis, jog kažkas štai ėmė ir paprasčiausiai pratęsė Tolkino "Žiedų valdovą" pasirodė kiek šventvagiška ir piktinanti - mūsuose juk dar net nebuvo išleista profesoriaus Tolkino trilogijos (ir, įtariu, iki šiol būtų nespėta, jei ne žymusis filmas), o Rusijoje, matote, jau perrašinėja (ar, tiksliau, prirašinėja) žymųjį Viduržemio pasaulį.
Matyt, panašiai pagalvojo ir "Severo-Zapad" leidyklos (tuomet ši leidykla buvo viena iš žymesnių, leidžiančių fantastiką Rusijoje) vadovai, kai 1991-aisiais į juos kreipėsi keistokas jaunuolis, kuris pasiūlė išleisti "laisvą Tolkino tęsinį" bei įteikė leidyklai rankraštį skambiu/ilgu pavadinimu: "Tamsos nužengimas arba Viduržemis po 300 metų". Autoriui mandagiai, bet ryžtingai buvo parodytos durys. Nikolajus Perumovas nepasidavė - pasiūlė rankraštį kitiems leidėjams, šie įdėmiai jį perskaitė, susižavėjo, sutiko išleisti ir... neišleido. Maždaug po metų leidykla "Severo-Zapad" susigriebė ir pabandė surasti keistuolį lankytoją, išplatinusi laikraščiuose skelbimus. Veikiausiai tai padaryti paskatino svaiginanti minėto rankraščio sėkmė: "Tamsos nužengimas..." vienos Stavropolio leidyklos 1993 m. buvo išleistas 50 tūkst. egz.. tiražu ir akimirksniu dingo nuo prekystalių. Surasti Perumovą pavyko ir 1993 m. gruodį šimto tūkstančių egz.. tiražu buvo pirmą sykį išspausdintas "Elfų durklas" (kiek pakeistas ir perdirbtas "Tamsos nužengimas"), pirmoji dilogijos "Tamsos žiedas" dalis... Tolesnę istoriją žino arba gali numanyti daugelis - beprotiška romano sėkmė, arši ir skausminga (apie tai bus kiek vėliau) prisiekusių Tolkino fanų reakcija, netrukus (1994) pasirodžiusi antroji knyga "Juodoji ietis", kurios dėka "laisvas Tolkino pratęsimas", virto jau dilogija, pavadinimu "Tamsos žiedas", keletas šios dilogijos leidimų įvairiose leidyklose, šimtatūkstantiniai tiražai ir t.t.
1995-aisiais pasirodė ir "Tamsos žiedo" tęsinys "Chennos adamantas", kurį, kalbama, Perumovas "išspaudė" jau "sukandęs dantis" ir grynai dėl komercinių sumetimų. Žinoma, tai itin atsiliepė romano kokybei... Įdomu, kad visa ši romanų trijulė dabar vadinama labai įvairiai - vieni ją įvardina kaip "Tamsos žiedo" trilogiją, kiti tuo pačiu "Tamsos žiedu" vadina tik pirmuosius du tomus, kadangi trečiasis jau nebe taip susijęs su Viduržemiu ir, atvirai kalbant, "nuvažiavęs į lankas"... Bet kokiu atveju Perumovo kūryba sukėlė didžiulį šurmulį tarp Tolkino fanų, keletas jų net patykojo rašytoją nuošalioje Peterburgo gatvelėje ir gerokai apkūlė mediniais kardais, išmušė dantį...
Ką gi, dabar visokio plauko Tolkino pratęsėjų (o ypač parodijų kūrėjų) tiek Vakaruose, tiek Rytuose gyvas velnias, užtenka paminėti, pavyzdžiui P. Merfi romaną "Norbitas, arba ten ir atgal" (t.y. "kosminis" "Hobito" variantas, kur minėtas personažas gyvena mažučiame jaukučiame asteroide ir pan.) ar skandalingąjį K. Jeskovo kūrinį "Paskutinis žiednešys" (iliustruodamas žinomą posakį "istoriją rašo nugalėtojai", autorius vaizduoja Viduržemį nugalėtųjų - goblinų ir orkų akimis: čia liepsnoja elfų deginami kaimai, o technogeninę civilizaciją kūrusi Mordoro imperija sutrempta nukariautojų - "Šviesiųjų jėgų" batų). O kur dar visokie "Zvirmarilionai", "Bloga nuo žiedų", "Juodoji Ardos knyga" ir t.t.
Tačiau tuomet Perumovui teko vienam atlaikyti ir populiarumo, ir neapykantos audrą. Kuo gi skyrėsi jo sukurta "Viduržemio versija" nuo kanoniškųjų Tolkino tekstų?
Pirmiausia, matyt, savo etine puse - autorius stengėsi parodyti pasaulį ne iš gėrio (Tolkinas) ar blogio jėgų pusės, o sąlyginai neutralių žmonių žvilgsniu, stengėsi išvengti jau minėto juodai/balto pasaulio vaizdavimo.
Taip pat, manau, dera pripažinti, jog "Tamsos žiedas" nėra "Žiedų valdovo" tęsinys (na, nebent kas tai suprastų grynai mechaniškai) - Perumovo Viduržemis jau visai kitoks. Jei Tolkino kūrinį galima būtų įvardinti epine idealistine fantasy, tai N. Perumovo vizija atstovauja naujajam, realistinės fantasy tipui, kuris persmelktas žiauria ir niūria viduramžių dvasia, kur kiekviena pusė gali turėti savą tiesą, o intrigos, išdavystės, anot apžvalgininko R. Kuliko "...ir nesisapnavo drakonams bei goblinams".
Paties Perumovo teigimu, jam tiesiog norėjosi, kad "...Viduržemyje susidurtų būtent žmogiški charakteriai, norėjosi prieš jėgas, saugančias senąjį palikimą, mesti protingą, gudrų priešą, kuris laimi ne todėl, kad yra didis ir siaubingas, o todėl, kad - gudrus, sėkmingas valdytojas, gabus karvedys, kuris traukia žmones, orkus ir ką tik nori ne burtų galia, o gana paprastomis idėjomis. Tai yra sukurti priešą su sava tiesa, su kuria mes galim nesutikti, mirtinai kovoti, bet vis tik tai ne Juodasis Valdovas, o žmogus iš kūno ir kraujo."
Žinoma, nuo Žiedų karo tepraėję "tik" trys šimtai metų, tad išlikę daugelis Tolkino pasaulio "nuotrupų" - Moraja, Charadas, minimas Gendalfas, Raudonoji knyga, sutinkame magą Radagastą, Sarumaną ir t.t.
Tačiau tai jau turi mažai ką bendro su Tolkino sukurtais ir idealistiškai pavaizduotais personažais. "Perumovo miestai - tai viduramžių miestai su cechais, magistratais, įstatymais ir papročiais, atitinkančiais viduramžių pasaulio realijas", - rašo jau minėtas R. Kulikas. - "Tačiau įsivaizduokite tolkinistų sukrėtimą! Į jų pasaulį, jų puikųjį sapną, įsiveržė siaubingas mėsininkas ir maniakas! Jis atnešė jiems technologijas, taktiką, visuomeninius santykius, piniginių mainų sistemą ir naujas tautas…" Viso to "rezultatas - lavonai, mirtis, griuvėsiai ir degantys Pilkieji Uostai! Košmaras! Juk tai realizmas! Nepakęsim, šaukia tolkinistai. Kaip tai "Blogis" nugalėjo "Gėrį" arbaletais? Na, nebuvo juk pas Tolkiną jokių arbaletų. Ir klajoklių pas jį nebuvo."
Taigi, Perumovo Viduržemis nuo Tolkino skiriasi visų pirma didesne realizmo doze. Vieniems tai didelis privalumas, kitiems - toks pat trūkumas. "Perumovas sugriovė šviesią, liūdną, "elfišką" Tolkino pasaulio grožį, jo tobulumą", - skundžiasi vienas iš Tolkino gerbėjų, - "Žmogus, perskaitęs "Tamsos Žiedą", po to jau niekad nebegalės suvokti Viduržemio taip, kaip iki tol. Jo nebežavės Viduržemio grožis."
Gediminas Kulikauskas
Seniai seniai tolimoje šalyje už bent jau vienos jūros gyveno gerasis archimagas Tolkinas. Vieną gražią dieną nutarė jis padaryti taip, kad pasaulyje būtų gera ir šviesu, ir sukūrė "Žiedų valdovą", "Hobitą", "Silmarilijoną" ir kitas gerosios magijos kupinas knygas. Ir tapo pasaulyje geriau, ir tapo pasaulyje šviesiau, ir ėmė po miškus lakstyti tolkinistai su mediniais kardais. Ne taip seniai, ne tokioje tolimoje šalyje gyveno (ir iki šiol gyvena) piktasis raganius Perumovas. Jis irgi buvo labai galingas, bet jo niekas rimtai nevertino, todėl jis nutarė pasivyti ir pralenkti Tolkiną. Raganius surinko visą savo proto tamsą ir sudėjo ją į tris taip vadinamo pratęsimo knygas. Jose buvo sugriauta viskas, ką sukūrė Tolkinas. Perumovo magija buvo labai stipri, ir netrukus miškuose su tolkinistais grūmėsi tamsiosios perumovininkų armijos, lūžinėjo mediniai kardai. Jei tamsioji jėga būtų pasklidusi po visą pasaulį, tai viskas būtų prarasta. Bet senasis archimagas buvo nekvailas, ir po savęs paliko galingiausią užkeikimą - "Copyright". Todėl piktieji burtai užkrėtė tik didžiąją Perumovo tėvynę ir dar kelias nežymias šaleles, o visas tikrai civilizuotas pasaulis iki šiol mėgaujasi dangiškąja šviesa. Pasakos pabaiga.
O dabar rimtai. Grynai iš techninės pusės "Tamsos žiedas" yra beveik nepriekaištingas. Puiki kalba, įtikinami ir "žmogiški" charakteriai, sklandus ir nuoseklus siužeto vystymas. Neseniai turėjau abejotiną laimę perskaityti vakaruose labai gerą vardą turinčią "Dragonlance" seriją. Ten herojai - kaip Konano barbaro ir meksikiečių muilo operos personažai, o siužetas sukurptas pagal televizijos serialo principą - atskiromis serijomis, net su prieš kiekvieną seriją privalomais anonsais. Čia Perumovas duoda šimtą taškų į priekį daugeliui man žinomų rašytojų. Pradėjus skaityti knygą lengva "užsikabliuoti", ir perskaitęs dvi knygas būtinai nori ir trečios. O tai yra viena iš didžiausių klaidų, nes tada išsisklaido visi geri įspūdžiai.
Prasideda piktoji dalis. Pagrindinis principas norint parašyti gerą mokslinį darbą yra tai, kad tu turi paneigti viską, kas yra parašyta iki tavęs. Perumovas, matyt, šią taisyklę įsirėmino ir pasikabino ant sienos, nes "Tamsos žiede" juoda tampa balta, o visa tai, kas mums taip puikiai pažįstama, sugiaunama iki pamatų. Kaip visi žinote, griauti lengviau nei statyti, todėl visos Viduržemio valstybės sunaikinamos jau antros dalies pabaigoje, o pagrindinis blogietis žūsta paskutinio miesto griuvėsiuose. Bet juk senukas J.R.R parašė tris tomus, vadinasi, ir Nikas turi nenusileisti. Taip šviesą išvysta vienas iš gėdingiausių fantasy istorijos puslapių. Jau pavadinimas "Adamant Xeni" sukelia blogas mintis apie vieną princesę karžygę, o toliau - baisiau. Vyksta milijono plunksnarankių mūšis prieš nuo kalno riedančius vežimus. Prisikelia beveik visi, kuriems kada nors teko mirti Viduržemyje ar kur nors netoli. Galiausiai pasiekiama absurdo viršūnė, kai vienaženklis skaičius superherojų + visagalis auksinis drakonas šturmuoja vakarų žemyną (tą, kur elfai gyveną).
Jei tai nebūtų išsityčiojimas iš vienos iš mano mėgstamiausių knygų, tai būtų gera knyga. Bet per dideles dvasios kančias aš vis tiek rekomenduoju perskaityti "Tamsos žiedą" visiems, kuriems patiko Tolkinas, tai tikrai gera versija to, kas vyko po paskutinio "Karalius sugrįžimo" puslapio. Tik nelieskite trečio tomo, tai gali visiems laikams suteršti jus.
Tomas Petrusevičius
P.S. Antroji "Tamsos žiedo" knyga - "Juodoji ietis" - taip pat netrukus turėtų pasirodyti lietuviškai.
Perskaityti privaloma
Beje, buvo juokinga "delfyje" skaityti komentarus, tipo: "va, tik išleido Tolkino "Žiedų valdovą", rusai jau kaip ir "Hario Poterio" padirbinių prikepė"
as tik dar pridurciau,jog kai Tolkienas kure savo pasaulio vizija("Ziedu valdovas" iena kaip dalele i visa si...reikala...na..suprantat)jis remesi ne kanapes lapais ar vien tik savo fantazija,bet ir(manau butina pabrezt)senoves Europos saliu mitologiju elementais.Ta sviesi,"elfiska"pasaulio vizija,pasaulio aiskinimas,gerio ir blogio priespriesa,blogio tamsumas,bukumas,gerio patrauklumas,mistiskumas,visa tai turi nemazai bendro su Europos tautu mitais,legendom,praeitim,todel ir yra svelniai tariant hiperbolizuota,sufantastinta,isplesta.Tuo tarpu Perumovas yra tik susizavejees sekejas,siekes kartu sukurt kazka naujo,kartu daug ismokus,pasisemus is megstamo autoriaus pratest tam tikrus kurinio"burtus",kartu bandes ji pranokt butinai priesinga vizija,modifikuotu pasauliu.Sia prasme(nors Perumovo dar neskaiciau)daugeliui Tolkienistu artimesnis butent J.R.R.Tolkieno pasaulis(taip pat ir man),kadangi matyti sviesa,gerio pergale(kad ir su atitinkamai skaudziom pasekmem)yra maloniau nei skaityt kazka naujo ir tamsaus.Kitaip sakant gerus visa laika piena,kad ir su plutele,nera lengva kai kuriems is karto persiorientuoti prie,sakykim,tamsios degtines(taip,tokia buna)o pabandzius abieju ir sumaisius gali apimt noras
Gal kas zinote kur galima rasti 2 dali? Ieskojau lib.ru, bet jie nieksai savo rasytoju ten nededa tik uzsieniecius :)
Jovile, visai nesijuokiu -- taigi akivaizdu, kad apie knygas ginchytis idomiau, nei apie ju rashymo teises.
Oi aciu :)
hrrr... :))
Nesiginčysiu dėl autoriaus teisių - bet Perumovo romanas tikrai neblogas. Tiesą sakant, jau seniai bebuvo taip malonu dirbti savo kasdienį darbą. Žinau, man pristigo Tapino entuziazmo, bet šitam vertimui atidaviau daug meilės. Ar pavyko? Galbūt. Juk diskusijos prasideda ne dėl visų knygų. Tad dėkoju visiems - ir skaičiusiems, ir ne.
O šiaip - iš "Elfų durklo" man bene labiausiai patinka nuotykiai Morijoje - ypač ugniniai kirminai...
Nors, skaičiau, prie Perumovo dėl kovos scenų nemažai ir kabinėjosi - pvz. dėl grandelinių šarvų, ar dėl to, kad nykštukai vartojo dvirankius kalavijus (teoriškai ūgis nelabai jiem tai leistų daryti), taip pat kabintasi prieš raitųjų arbaletininkų - tačiau jau seniai įrodyta, kad tokie egzistavo istorijoje.
Dėkoju už pastabas - labai pravers įpusėtoje Tamsos Ietyje.
Tamsos Ietis turėtų pasirodyti pavasarį - nors šito klausti reiktų ne manęs.
O juk istorine prasme tai artimiausios kunigaikščio palydos, jo asmens gvardijos karys, dažnai sunkiai šarvuotas raitelis.
Kiek menu, bent jau istorinėje terminijoje tvirtai įsigalėjusi "kariauna" ir "kariauninkai".
Be to "kariauna" kur kas aiškiau atskleidžia karinį tos draugijos pobūdį, nei draugovė, kuri, imho, labiau reiškia paprasčiausią draugiją - gal pirklių, gal medkirčių ir visai nebūtinai karių.
galima dar uzbegt i Ziedu valdovo knyga ir daugiau(jei redakcija neismes uz ne tame puslapyje pavartota plepone)pati filma,kur vartojami(reikalingai ar nereikalingai)zodziai"armijos,pulkai,legionai,batalionai".tad matyt kartais papr.nelieka zodziu versti arba panaudoti norint apibudinti zodyti pasiruosusia mases dali.
Kad "draugovė" senas - sutinku, tik iš kur tos žinios apie "ginkluotų žmonių būrį"?
Kodel nykstukas visad sako pvz "Visogero, hobitai" "einam kartu, mielas hobitai" ir panasiai. Kodel ne "hobite" ? :)
Nes man kotais tupai skaitosi =)
O kodėl 'Viso gero, Petrai (ne Petre)?'
O kodėl 'Einam kartu, mielas Jonai (ne Jone)?'
O mažyliai hobitai yra ir vyriškosios giminės (hobitas), ir moteriškosios (hobitė).
Todėl, kai šaukiu "Ei, hobite" - aišku, kad atsilieps hobitė. Kai šaukiu "Ei, hobitai" - aišku, kad atsilieps hobitas. Va todėl sulinksniuota teisingai, nes nėra painiavos.
Tokie patys reiškiniai jau seniai vyksta lietuvių kalboje. Ypač tai akivaizdu tarp vardų, kurie gali būti ir, vyriški, ir moteriški.
Pvz 1: Gintaras-Gintarė.
Šauksmininkas Gintarai-Gintare (o ne Gintare-Gintare, nes neaišku, kurį šaukiame).
Pvz 2: Petras-Petrė.
Šauksm. Petrai-Petre (o ne Petre-Petre).
Pvz 3: Jonas-Jonė.
Šauksm. Jonai-Jone. ir t.t.
Čia gal labiau priklauso nuo to, ar tai tikrinis daiktavardis (vardas, pavadinimas ir pan.), o ne giminės.
- Kad Vytę Nemunėlį geriau suėsčiau...
Kitas dalykas, kad kai kuriu zhodzhiu shauksmininko formos yra nusistovejusios/iprastos.
Kadangi "hobitas" nera lietuviam nuo seno zhinomas zhodis, tai gal nereikia ir pult vertejos uzh vienos katros formos pasirinkima.
dartas veideris yra sudetingas personazas,del kurio is esmes ir uzvire visa Zvaigzdziu karu epopeja(na jis gi buvo tas anakinas S. anksciau)
palyginkit prašom šiuos du tekstus, jei nesunku:
1. Dartas Veideris tai savus lupa, tai priešus lupa, tai \b{vaikučius ant kelių pasisodinęs pasakas seka}.
2. ee...hmm..ka jus turit omeny kaliega,sakydamas kad dartas veideris \b{lupa vaikucius pasisodines ant keliu??}
a kokiam epizode dartas veideris "vaikučius ant kelių pasisodinęs pasakas seka"????
Atsakau kalega: ogi tada, kai operatorius ishjungia savo kamera. Tada jie zhiuri video filmus, valgo saldainius, sausainius su pienu ir miega vienoj lovoj!
gero savaitgalio
cia jus turite omeny maikla dzeksona,o tai visai ne tas pats kas dzordzas...lukasasasas..va!
ir apskritai,visa sitaitaitai nesusije su tai kas musyse,cia mes apie knygas kalbet turim!
bet bliamba tu matai kokia neteisybe,uzusienyje SW knygos isverstos visos,turiu omeny pirmus ir kitus epizodus,o musyse tik tris...aplinka kalta..
ai nu jo, gero savaitgalio!
Galiu paskolint.
"Bored of the Rings" manes nevezhe, bet chia yra to paties autoriaus "ZV priedu" parodija. Iki Zvirmariliono netempia, bet pakikent galima. Ypach ish vardu.
Zvilmariliono perskaičiau labai nedaug, nes rusiškai suprantu prastai, bet buvo smagu...
Radau būdą perlipti per vidinius barjerus, trukdančius skaityti NP. Pasirodo, reikėjo pradėti ne nuo "Durklo" pradžios, o nuo "Adamanto" pabaigos (visai smagi ). Tada tikrai pakankamai akivaizdūs NP ir JRRT koncepcijų skirtumai, ir tokie niekai, kaip pasiskolintas pasaulis, nebetrukdo
- EIK ANT TO DEBESELIO, TEN VISI RASYTOJAI SUSIRINKO.
VOS ATEJO ANT JO SOKO KAZKOKS SENIS SU PEILIU. KITI JI SULAIKE IR RAMINA. SENIS SAKO:
- ATSIPRASAU, AS TOLKIENAS. PERUMOVO LAUKIU.
Coronar draugė taip pat - redakcija pati žino, ką daryti, nerėkaukit. Coronar juk irgi ne itin švelniai pakomentavo.
Beje, o su kuo visgi lygini tu - su Perumovo romanu, ŽV originalu ar Tapino vertimu?..
Aisku, kad oficialus tesinys. Gi Perumovas nesantuokinis Johno Ronaldo sunus, kuris kaip jaunelis negavo palikimo, taciau turi visa teise kepti tesinius ir taip uzsidirbti duonai. Todel sitas tesinys pac oficiliausias.
Ten yra tokių vietų, kur gali parašyti tik knygos neskaitęs žmogus, ir tokių vietų, kur gali parašyti tik knygą skaitęs žmogus!
Beje, išties laukiu Ieties - vertėja minėjo, bus pavasarį...
Aūūū, bangi, tu čia viską žinai, kada Eridane pavasaris?..
"Ieties" laukiu ir aš-juk reikia kažką skaityti.
Beje, kaip manot, toji vieta, kur Folką aplankė vizija, kieno sukurta
Ant liezuvio dargi lenda mintys kvailos...
Šaunu, kad atsirado žmogus, norintis rimtai pratęsti ŽV.Kurių galų reikėjo jam dantis išmušinėt-man neaišku..Jei jį puolė už 3 knygą-gal, gal..Bet jei už visą tęsinį.....
šiais komercijos laikais nenuostabu būtų,jei išleistų dar bent tris,o ir filmą pastatytų koks patriotiškai nusiteikęs klonuotas Michalkovas..
kas gali žinoti,ką leis rusai,o ko neleis..ką išvers į lietuvių kalbą,o ko neišvers..juk pas mus rusiškos produkcijos gerbėjų yra ne tik tarp muzikos klausytojų..tai priklausys nuo ED populiarumo(ir antros dalies), o ne nuo to ar ji bloga,ar gera..deje
Šiai dienai padėtis tokia: N.Perumov pats nepatenkintas 3-iaja knyga, ir šiuo metu ją perrašinėja. Kai bus rezultatas - tada ir pažiūrėsime, versti, ar ne. O kol kas tokio, koks jis yra, "Chenos adamanto" versti neketinama.
Galite tai vertinti, kaip oficialią "Eridano" poziciją. :)
Tikėkimės, kad nauja "CHENOS ADAMANTO" versija bus tokia pat įdomi, kaip "Elfų durklas" ir "Juodoji ietis".
:).....
jei rimtai,tai respect satan(ne veltui nickas pasirinktas)-turi savo nuomone(kuri ryskiai kertasi su manaja) ir isdestai ja argumentuotai,pagal savo supratima!beveik nera ko pridurti,va cia tai gera,beveik profesionali opozicija,o ne radikalus rekimas,kad NP yra pasaulio genijus ir pan...galbut as nesutinku su kai kuriomis idejomis,bet tai mano nuomoe,tu turi savaja,ir ji tvarkinga!
P.s. Toks jausmas kad dalis kritikuojanciu 3 dali (na nevisi :) ) tos dalies net neskaite, o tiesiog kartoja kitu zodzius...
Radwillai, abi knygos dalis įigijau lietuvių kalba, mielai perskaityčiau ir trečią, jei ją išleistų.
Pagalvokit Tolkienas jau mire senokai, tad ga; jis gal jo siela galejo atgimti(aisku katalikai ir muslmonai mane tuoj prades persekioti uz tokias mintis) kito zmogaus kune, ir testi savo ispletota tema(kuria jis jau buvo atsisakes pratesti)... O jai ne, tai Perumovas puikus autorius, kam pykti ant zmogaus, kad jis emesi pletoti Tolkieno ideja, juk Ideja sauni, kas be ko Perumovas jos ne kiek nesuterse, netgi patobulino(prisiminkt koks kvailas buvo Sauronas "Ziedu Valdove"), o cia ir priesas gudresnis, bei stipresnis..
>netgi patobulino(prisiminkt koks kvailas buvo Sauronas "Ziedu Valdove")
O gal geriau prisiminkim, koks gudrus Sauronas buvo Silmarilijone ir Nūmenoro žlugimo istorijoje?
viena yra pletoti Tolkieno ideja,o kas kita pletoti ja bent jau artimesne ir tolkiniska linkme(kas nebuvo padaryta). Ideja pletoti galvoje,kaip viena pazistama sake,matyt turi kiekvienas perskaites ir pamiles Tolkiena. Tokia ideja turejo ir NP,bet vat kaip ispletota.... perskaityk dar karta ZV bei NP "sedevra",bei dar karteli palygink...patobulinimui galima paimti Mona Liza ir nupiesti jai placia amerikietiska sypsena,isteplioti visokiais gudriais simboliais, i dantis iduoti trispalve veliavele ir sakyti-stai kur patobulinimas!
Silmarilijono kolega matomai isvis neskaite
P.S. Todėlčiau, juokų nesupranti
taigi, JRRT sukure pasauli, o Perumovas jame apgyvenino realius veikejus ;]
Vat jums ir "serija Tolkino mokiniai"...
apie Tolkiena,jo nuveiktus darbus gal neklausiu,nezinia ir ko tiketis.. :)
O kad Lobiu Salos yra pratesimas, ishvis nezhinojau.
to Gedas: na,taip tai tas briedis tik susisiekimo priemonė buvo.O Iėro fantastų forumuose aukštai vertinamas.Man labai patiko-apokalipsinė fentezy. Kaip jaunosios :) Norton apie Burtų planetą(berods teisingai parašiau)siųlau paskaityti .Žinoma,tik Lanje,o ne jo pasekėjus..
O šiaip tai dėl tų komentarų viršuje, kurie sako, kad NP priartino Viduržemę prie realybės: čia, regis, yra skonio reikalas. Kam reikia realistiškumo, "apčiuopiamybės", įtikinamų aprašymų, o kam priimtinesnė Tolkino mitologinė struktūra. Man asmeniškai mitiniai Tolkino klodai kaip tik labai patinka - toks buvo jo sumanymas, ir aš jį gerbiu. Bet, vėlgi, jeigu jums atrodo, kad NP sukūrė realesnius veikėjus, tai puiku - vadinasi, būtent tokie personažai jums artimesni.
Čia panašiai kaip su apskritai fantastikos skaitymu ar neskaitymu: va viena pažįstama man neseniai pasakė, kad negali skaityti fantastikos, nes jai sunku patikėti tuo, ko iš esmės kaip ir negali būti. Kiekvienas savaip.
P.S. Aš ten aukščiau nepiktai rašiau, jeigu ką. Atsiprašau, buvo nelabai kokia nuotaika :)
Fan-fiction daugeliu atveju būdingas literatūrinis mėgėjiškumas, maži tiražai tik fanų ratui ir t.t., o Perumovo kūrinys pagal šiuos kriterijus fan-fiction žanrą tikrai pranoksta.
Tikiu Ir aš taip pat neskaičiau Perumovo, nes man pasidarė nuobodu... bet apie tai jau ne kartą šnekėta, tai nesikartosiu.
Dėl fan-fiction: aš su Indraja (irgi ne kartą šnekėta). Labai peršasi mintis, kad Tolkinas vis tik - ypatingas atvejis, bet čia jau akmuo iš mano tolkinistinio daržo, taigi esu šališka...
Žinoma,mano bibliotekoje Tolkienas stovi prieš Perumovą...Na,šiandien užteks save plakti...
Oi ne, geriau jau laiku sustoti. O ne tik hobitų nuotykiai prasideda Silmarilione, ir tęsiaisi kitose knygose, kurias galima skaityti ir su draugais aptarinėti.
Peruvomvo "tęsinio" nepabaigiau skaityti, ir dar abi knygas vienam mėgėjui padovanojau, kad namie nesimėtytu. Nuobodu. Nuobodžiausiai nuobobu buvo. Ir jei nuobodžias knygas perskaitau bent kas antrą pastraipą iki galo, tai Perumovo antros knygos nuo vidurio tik greit perverčiau, na taip su vėjeliu. Ir paskutinį puslapį paskaičiusi supratau, kad sutaupiau laiko.
Apie filmus.Tikri tolkienistai tikrai turi džiaugtis,kad T. forsavo cinema pasaulį.Nauji
proto broliai,visgi:) (kaipa ir geimerių pasaulyje
isiviešpatavęshttp://pc.ign.com/articles/570/570777p1.html
Jaučiu, neištversiu ir tą laisvą tęsinį kada nors visgi dar kartą skaityti pabandysiu, nes dabar nieko itin negero net norėdama pasakyti negaliu (taika, taika) :)
Gal kas zino is kur tokia galiu parsisiusti ar nusipirkti?
Daba alaus megėjai laukia Tamstos dalyvavimo grupinėse alus degustavimo akcijose :)
http://www.russ.ru/publish/review/115211682
Gaila kad Eriadanas dar Silmarilo neisverte (speju jau ir nevers) bet as kaskaip savo anglu kalbos ziniomis pakankamai nepasitikiu kad angliska varianta skaityciau.Be to is fantazy zanro man Eragonas visai patiko nu aisku Pullmanas dar jaunas autorius kuris uzaugo skaitydamas Tolkena bet bent jau jo akivaizdziai nekopijuoja.
O mano nuomone apie ED ir JI neblogos knygos bet pilkuju uostu tikrai degint nereikejo(matau nemano vieno nuomone tokia) o 3 knygos skaityt ne nebandysiu nes net tie kas Perunovo nesmerkia Adamanto nepagyre.
Labai smagiai pasakei. Jei koks Eriadanas imtų versti būtent Silmarilą, jam tektų turėti reikalų jau nebe su manimi (ir nebe su spektakliukais), o su pačiu Feanoru. NP skaitytojai turėtų žinoti apie Feanorą. Iš trečios knygos.
(Atsiprašau, baigiu, esmė ne leidykloje, o vertėjuje. Ir su rinkodara šiuo atveju lengva nebūtų.)
"Jau Lietuvoje pasirodė Perumovo ,,Mago karas IV : Žaidimo pabaiga'' dvitomis. "
Leidykla? pvz....
Kaip suprasti Tolkieno nekromantas prastestiis uz Perumovo?
Tiesa, jau pasirodė nauja ( ru. kalba)Perumovo knyga :,,Tiorn ''( čia naujas ciklas, kuris vadinasi ,,7 Railego žvėrys '').
karoc, man tai atrodo, kad jis norejo susigriebti visus JRRT gerbejus, nes kurdamas kazka panasaus, o tuo labiau tesini jaute pritrauksias visus ziedu valdovo skaitytojus. pagalvokit, juk kuriant knyga kuri yra nezinoma daug sunkiau ispopuliareti... aisku kuo daugiau skaitytoju - duo daugiau cash jis uzkala=))
ir dar galiu pridurt... tokia knygą, kada reikia tik truputy visko dadėt galėčiau pratęst net ash=D o viską nuo pat pradžios iki galo sukurti savo galva yra sudėtingiau nei nužiūrėti iš kažko ir tik kai ką pakeisti. ash mznau, kad sis rasytojas toks bisky ablamūchas=DD
Pvz., hobitų uždarumas (gal net kietakaktiškumas) visai neatrodo idelaus, gal Aragornui irgi kildavo visokių kreivų minčių žiūrint į visokias Eovynas ir elfes :) O ten visokie Olmerai gal tik demokratijos šaukliai karalių valdomame krašte? :)
Jei yra zmoniu norinciu parduoti visus tris tesinius (Elfu durklas, Juodoji ietis ir Chenos adamantas ) parasykite el pastan dprokopovicius@gmail.com. Neieskau idealios bukles knygu, svarbu kad butu imanoma skaityt