Nupūsti dulkes

Autorius: Justinas Žilinskas
Data: 2008-08-14

cover Apie knygą: Neil GaimanŽVAIGŽDŽIŲ DULKĖS
Leidykla: Bonus animus (2008)
ISBN: 9789955754053
Puslapių skaičius: 184

Daug nešnekėsiu ir teiginys bus paprastas: Neilas Gaimanas yra puikus rašytojas. Ir nesvarbu, ko jis imasi - grafinės novelės, neįprastos fantastikos ("Amerikos dievai"), siaubo vaikams ("Koralaina") ar romantinės pasakos. Kur glūdi jo talentas, pasakyti taip pat nesunku: jis yra nuostabus pasakotojas. Jis yra jautrus pasakotojas. Jis yra sumanus pasakotojas. Jis puikiai valdo žodį ir net vidutiniški vertimai (deja, pastarasis yra toks) nesugeba sugadinti N. Gaimano talento iki galo.

"- Aš galėčiau paprašyti atsilyginti jūsų plaukų spalva, - ištarė ji, - arba visais jūsų pirmųjų trejų metų atsiminimais. Arba jūsų kairės ausies klausa - na, ne visai klausa, o tik ta dalimi, kuri leidžia jums džiaugtis muzika arba vandens pliuškenimu, arba lapų šlamesiu vėjyje" (p. 24)

"Žvaigdžių dulkės" - labai paprasta knyga. Gal dėl to girdėjau ne vieną atsiliepimą - fe, kaip čia taip... Paprastai?  Ogi štai taip, paprastai, bet, kaip visada, žaviai:

Kaip sakiau, knyga labai paprasta. Ji pasakoja apie amžinus dalykus: gėrį, blogį, supratimą, pasirinkimą, meilę ir grožį. Tristranas Tornas žinojo, kur pasiųstas: "Kaip jūs drįsote, - jis paklausė tokiu tonu, kuris jam atrodė išdidus ir paniekinantis, - pamanyti, kad mano mylimoji galėjo pasiųsti mane su kvailu pavedimu" (p .63) ir ilgainiui net išmoko komplimento galią: "Na, - pratarė Tristranas, - nežinau, kaip jūs atrodėte būdama nimfa, bet jūs - nuostabus medis.
Medis neatsiliepė, bet jo lapai labai  koketiškai sušnarėjo.
- Aš ir nimfa buvau gražutė, - kukliai sutiko ji.
"

O visos kliūtys - tą mes žinome iš pasakų - yra įveikiamos ir tikrąjį atpildą gauna ne blogiečiai, o geriečiai. Tik štai ne visose pasakose gėris yra nebanalus, o šioje - jis būtent toks.

Ir vis dėlto, teks pasakyti ir kai ką blogo. Ne, ne autoriui, o leidėjams ir redaktoriams. Seniai skaičiau knygą, kurioje būt tiek daug (iš tiesų - DAUG) korektūros klaidų. Neteko skaityti knygos lietuvių kalba, kurioje būtų žodis "inčas". Mano manymu, atgimęs "Zenito" ženklelis turėtų kelti aukštą kokybės kartelę, kad nebūtų nuskubėta (būtent toks įspūdis susidaro) "Eridano" klystkeliais.

Na, bet ką darysi. Knyga yra, ir ji garantuoja porą valandų puikios romantinės pasakos.

"- Atsip-prašau, - ištarė jam į ausį tylus ir kažkoks plaukuotas balselis, - bet gal galėtumėte sapnuoti kiek tyliau? Jūsų sapnai tokie garsūs, kad permuša maniškius, o aš, žinote, nesidomiu istorinėmis datomis" (p. 59)

P.S. Beje, knygos nugarėlėje be reikalo suniekinta ekranizacija. Gal joje ir daug baroko (nes knyga jaukiai minimalistinė), bet, taip pat kaip ir knyga, "susižiūri" vienu įkvėpimu.

 

Komentarai

Gedas 2008-09-01 14:17:44

Knygą skaičiau rusų k. - labai patiko. O lietuviškai skaityti jau pabijojau.

Jos ekranizacija irgi nieko (nors knyga, žinoma, pranoksta filmą keleriopai).

Na, ir - girti N. Gaimaną, dievaž, tartum, rašyti komplimentus kokiam S. Kingui - jog šis visai gerai siaubiakus rašo.

Tik Gaimanas - kur kas universalesnis ir įvairiapusiškesnis už Kingą.

Justinas 2008-09-02 07:57:31

Na, ir kuo gi ji ekranizaciją pranoksta keleriopai? ;)

offca 2008-09-02 10:28:43

nznau nznau. tokia literaturine pasaka, kurioje nieko ypatingo neizvelgiau. tiesa sakant ir Amerikos dievai man tik vidutiniska ir niekaip nesuprantu kas Geimane yra tokio ivairiapusisko. nebent tame, kad raso tai siauba, tai pasakas, tai neaiskia fantasy. bet ta pati ir Kingas dare. tai kame gaimanas universalesnis?

Gedas 2008-09-02 11:18:40

Justinui - visu kuo..:) Drįstu tikėti, kad teko skaityti gerokai kokybiškesnį vertimą, o filmas - na šiaip, jei ne keletas humoro momentų, būtų stiprus vidutiniokas ir tiek.

offca:

Gaimanas universalesnis - kad ir savo komiksais ar filmų scenarijais ir pan. Jo kūrinių spektrais gerokai platesnis už Kingo kuris tiesiog rašo labai kokybiškus siaubiakus.

Matau, kad neteko skaiyti apsakymų, bet sulygink "Amerikos dievus" ir, pvz., kokį Kingo "Mobilujį" ar pan. Kai kur Kingas pranoksta Gaimaną (gyvenimiškų smulkmenų ir amerikietiškų relaijų aprašyme), bet universalumu, žanrų ir stilių įvairove Gaimanas toli palieka Kingą.

Nagi palyginkim, Kingo "Drakono akis" su Gaimano "Žvaigždžių dulkėmis" ar koki "Koralina". Imho, Kingas pralošia akivaizdžiai.

offca 2008-09-02 11:32:30

nėra Kingas mano dievinamas, bet kol Gaimano skaites tik tai kas lietuviškai, man jis visiškai vidutiniokas ir jokio plataus spektro nematau pas jį. Kingo knyginis realizmas ir psichologizmas daug aušktesnis (Doloresa Kleiborn, Misery, Kūnas ir kt. mažai fantastinio siaubo turintys kūriniai), o filmų scenarijus lyg taip pat rašo.

Kitas dalykas. Pats universalumas nėra kaipo vartybė iš esmės. tai gaunasi puolimas, blaškymasis nuo komiksų prie pasakų, bet nei vienoj srity man nesimatė Gaimano ypatingumo. imho

Gedas 2008-09-02 11:49:59

dėl psichologizmo ir realizmo visai sutinku - tuo Kingas pranašesnis (Doloresa Kleiborn, Misery - vieni mėgstamiausių mano (Kingo parašytų) kūrinių.)

Gaimanui gi daugelyje kitų sričių kur kas geriau "rašosi" už Kingą. Mistiką jis rašo kur kas geriau, vaikams (siaubiakus) rašo kur kas geriau, apsakymai jo, na, ne tai, kad geresni, bet kitaip geresni. Va, Kingo apsakymų man yra nuobodžių tekę skaityti, o Gaimano - dar ne.

Gaimanas gali sau leisti pakvailioti, jis rašo, hm, meniškiau (?), o Kingas yra labai geras amatininkas ir atsipalaiduoti sau leidžia tik retkarčiais, pvz., neseniai skaitytam nuostabiam "Vaikyje iš Kolorado".

Gaimano komiksai yra sulaukę didžiulio populiarumo, kai Kingas toj srity niko net nnuveikęs berods. Scenarijai, na, nežinau, vat kad Kingo scenarijus būtų įsiminęs, neamenu, o Gaimano "Beowulfas" - įsiminė.

Pagaliau - aš ir nesakau, kad Gaimanas geresnis už Kingą, tiesiog jis mažų mažiausiai lygiavertė figūra, kitaip rašanti siaubiakus.

libra 2008-09-05 12:57:01

Atsiparšau, kad lendu į dialogąSusigėdęs, bet norėjau paklausti, o kaip jums Kingo "Šimtmečio audra"? Man tai ir filmas, ir knyga (ji parašyta, kaip scenarijus) patikoŠypsena

Jolanta 2009-01-27 13:10:19

Knyga rami, taip galėčiau ją apibūdinti, o kadangi nuo vaikystės dievinu pasakas ir fantastika, malonu buvo skaityti.Filmą žiūrėjome su šeima, o kadangi jis buvo rusų kalba, vaikams teko "versti". Radusi knygą mielai ją nusipirkau, ir džiaugiuosi, kad mano neskaitanti 15-metė, ją perskaitė per savaitgalį, nereikėjo nei kompiterio nei sms'u. Dabar pristojusi, kad ką nors panašaus duočiau perskaitytiŠypsena

Dalius 2009-01-27 13:38:30

Jolanta, prie knygos http://skaityta.lt/edition/get/974 galima surasti knygų panašių į šią sąrašą (t.y. knygų, kurios patiko šios knygos skaitytojams)

Klia 2009-05-24 17:20:23

ačiū dievui, kad filma snepažodžiui pastatytas, nes filmui reikalingos kulminacijos, konkrečios intrigos joje nėra. manęs nei tas, nei anas nesužavėjo, bet ir nenuvylė ypatingai.

ko gero, aš būsiu iš tų, kuries knyga per paprasta:). man joje trūko gilumo, o muminukų stilius, kai keisčiausi padarai tiesiog "ateina pasišnekėti" ir šnekasi, ne visais atvejais veža:) 

aauuu! 2009-05-25 16:23:46

gaimanas jega,ar Lietuvoje kas nors pagaliau ivers i lietuviu kalba ir isleis "newerhyre"?!!!!!

Skaityta.lt © 2001-2014. Visos teisės saugomos. Platinti puslapyje publikuojamas apžvalgas be skaityta.lt ir/arba autorių sutikimo NEETIŠKA IR NETEISĖTA. Dėl medžiagos panaudojimo rašykite el.paštu skaityta@skaityta.lt.