Autorius: Raimundas Tuminauskas
Data: 2001-04-17
1953 metais, tada dar jaunas rašytojas išvažiuoja į Airiją rašyti scenarijaus pagal Melvilio "Moby Dick" filmui, režisuojamam John'o Huston'o... Bet Airija nebūtų Airija, rūko ir žalumos, valkatų ir barų šalis, o ir pats režisierius nėra tokia jau vienareikšmė ir vidutinė asmenybė. Taigi pirmyn į kelionę, kartu su žymaus autoriaus jaunystės dienų atsiminimais.
Airija pasitinka nuo pirmų minučių - "viskas čia žalia, net šešėliai", tačiau giedro dangaus properša yra retas reiškinys; kur kas dažniau čia tiesiog pilka. Rašytojas atvyksta tikėdamasis suprasti airius, tuo pačiu pagelbėti sau parašyti scenarijų filmui. Pirmasis sutiktas žmogus - muitininkas išsklaido iliuzijas: "Suprasti airius ? Dievas užmerkė akis į tai, o jūs sugebėsite?.. kam dar mėginti ?" Ne viskas taip paprasta. Airijos rūkuose slepiasi viska, ką žmogus su vaizduote gali norėti sau atrasti ir autorius pasineria į rūką, lietų, Airiją.
Viskas prasideda viešbutyje, po to taksi, kurio variklis išėjo iš rikiuotės kaip tik išvažiavus už miesto, prieštvaninis taksisto dviratis, kuriuo reikia baigti kelionę, alubaris, kur ta kelionė baigiasi, dviratininkai besidaužantys tamsoje ir rūke kaktomis, blanšos, valkatos... viska tai susilieja Bredberišką mistikos ir realių atsiminimų mišinį. Sunku nustatyti kur ir kiek yra tikrovės, kur autoriaus vaizduotės - rūke galime sutikti bet ką. O dar banginis, o režisierius, valdantis ir viešpataujantis savo pavaldinių tarpe, kaip tikras karaliukas.
Knygos vienareikšmiškai įvertinti neįmanoma. Bredberio sugebėjimas įžiūrėti nepaprastumą kasdienybėje iš pirmo žvilgsio stulbina. Įvykiai dėstomi beveik atskirais apsakymas ar apysakomis, kaip ir "Pienių vynas" arba "Marso Kronikos". Kam patiko "Pienių vynas" tam turbūt patiks ir ši knyga, tačiau IMHO! žymiai nuobodesnis kūrinys už autoriaus sukurtą fantastiką. Kaip ir visa RB kūryba, parašyta gražia, tačiau amerikoniškai tvarkinga anglų kalba, knyga dar kartą iliustruoja jo sugebėjimą iš paprastos ir kasdienės mozaikos gabaliukų sudėlioti visiškai iškrentantį iš banalumo rėmų vaizdą. Skaityti šią knygą kaip vieną iš pirmųjų angliškų nerekomenduočiau, tačiau nereikia superduper advanced anglų kalbos žinovo, kad pilnai suprasti kas parašyta, nepaisant kai kurių airiškų posakių.