Richard Adams „WATERSHIP DOWN“

Autorius: Lina Krutulytė
Data: 2001-12-06

cover Apie knygą: Richard AdamsWATERSHIP DOWN
Leidykla: Rex Collings (1972)

Triušiai yra labai mieli, švelnūs, ramūs ir apskritai teisingi padarai. Bet kai į juos kas nors kėsinasi, jie įsiunta, pradeda spiegti, spardytis ir draskytis - tada tik laikykis! R. Adamso knygoje jie kalbasi tarpusavyje ir su kitais gyvūnais, keliauja (ieško Vandenskyros kalvos, apie kurią jiems papasakojo jų nuosavas triušis - pranašas), pasakoja istorijas apie senovės triušį herojų, visų priešų nugalėtoją, ėda žolę ir daro viską, ką daro tikri triušiai.

Fantasy šitoje knygoje yra labai nedaug. Žemėlapis knygos pradžioje, triušių kalbos žodynėlis gale, triušių mitologijos ir tautosakos intarpai veiksmo eigoje. Tiek fantasy, beje, užtenka, kad knyga ramiai gyventų Vilniaus fantastų klubo "Dorado" bibliotekoje, užuot gėdingai pašalinta kaip kitos atsitiktinai pakliuvusios nefantastinės knygos.

R.Adamso triušiai labai panašūs į hobitus. S. Kingas sako, kad R. Adamsas kaip rašytojas užaugo, smarkiai veikiamas Tolkino, o šitie fantastiški triušiai, sužavėję milijonus žmonių, yra ne kas kita, kaip mėginimas prikelti Frodą ir Semą. Jei jau kalbame apie hobitus, nepamirškime, kad jie yra pusiau triušiai (hobbit = homo rabbit), tad nieko čia keisto, kad jų charakteriai panašūs, o Kingo versijoje, matyt, esama tiesos.

Kai pamačiau "Watership Down" knygyne, parduodamą už 4 litus ir labai nutrintą (dėvėtų knygų skyrelyje), lyg ir prisiminiau, kad ją rekomendavo Kingas. Būtent ta rekomendacija ir juokinga kaina lėmė, kad knygą įsigijau. Nes pagalvokime, kas gi norėtų skaityti knygą apie kalbančius triušius? Daug kas įsivaizduoja, kad tai knyga vaikams (nors joje nėra nė vieno paveikslėlio, o puslapių visi 478), bet vaikams ji per sunki. Paauglius skaityti "Vandenskyros kalvą" įkalba tik iššūkis "tu jos vis tiek nesuprasi". Apie triušius? Žmonės iš manęs juokiasi, kai sužino. Juokitės, bet sakau jums - ji nuostabi.

Vėl grįžtu prie Kingo. "Dvikovoje" ("The Stand") vienas Kingo herojus, labai mielas, protingas ir teisingas fabriko darbininkas Stiuartas nupirko "Vandenskyros kalvą" savo sūnėnui. Nors pats niekada knygų nemėgo, atsivertė pirmą knygos puslapį ir nepadėjo jos tol, kol neperskaitė. Taip atsitiko ir man, atsitiks ir jums, jei kada pavyks šią knygą gauti. Lietuvoje jos nėra, nebent koks rusiškas vertimas (arba tas vienas egzempliorius "Dorado" bibliotekoje).

Šedevras

Komentarai

Lao 2001-12-05 19:12:19
pasimeciau likau nesuprates truputuka: ar cia straipsnis apie konkrecia knyga, ar apie Kingo rekomendacijas ir mintis? Jei visgi apie knyga, tai kodel autore visur ta King'a mini? Suprantu kad autore ji megsta, bet tai truputi kvailai atrodo, kai rasoma, kad knyga verta skaityti vien tik del to kad rekomandavo King'as nipaidiot
Valdas 2005-07-14 06:48:37
Ak, kaip graziai Lina isvede zodzio HOBITAS kilme! Tikrai graziai – nesisaipau… Man labai patiko si versija. Kur kas labiau, nei tikroji. wink
Pasak paties Tolkieno, si zodi jis gavo sukryzmines du zodzius (tik visai kitus) – vietoves Hobbingen (kur profesorius gyveno 4-ius metus) ir Oksfordo elitinio profesoriu klubo, kurio nariai skaitydavo islandu sagas ir diskutuodavo apie sias – pavadinimo “Coalbiters” – t.y. “griauziantys angli” islandiskai.
Justinas 2001-12-05 20:08:21
Triušiai yra labai mieli, švelnūs, ramūs ir apskritai... neteisingi ir durni it bato aulai padarai. Jau vien tai stebina, kad autorius savo herojais pasirenka tokį padarą...
Lina Krutulyte 2001-12-06 14:31:08
Sorry, kad tiek daug apie Kinga, bet jei ne jis, buciau sita knyga praleidusi. Net ir su jo rekomendacija, turejau gerokai save itikineti, kad pameginciau. Na juk nesamone kazkokia, knyga apie triusius.
Justinai, triusiai gal ir durni, bet nedaro nieko blogo, kol ju neskriaudi. O del heroju pasirinkimo, jau sakiau, jie labai panasus i hobitus. Tikriausiai autoriui nesinorejo imti ir nukopijuoti Tolkino sukurtus padarus, tad paeme tai, kas i juos panasiausia. Ir is viso, jei paskaitytum "Watership Down", gal tavo nuomone apie triusius pasikeistu.
Gintai, versija apie homo rabbit ne as sugalvojau. Is kazkurio klasioko isgirdau, o jis dar is kazko. Matyt, labai paplitusi versija, jei ir Kingas apie tai kalba.
Triušinis 2001-12-06 19:08:03
Triušiai, kaip knygų herojai, paprastai nedaro gėdos autoriams - prisiminkime, kad ir Alisos Stebuklų šalyje Baltąjį Triušį.
Kliaksa 2001-12-07 10:51:29
kaip tik vakar netychia atsiverchiau rusishko anglu rashytoju pasaku vaikams rinkinio 'posleslovije', ir ten hobito etimologija ish 'homo' ir 'rabbit' pateikta visai rimtu tonu.
shlyxtux 2001-12-07 11:03:27
Uhu. Tas pac ir vieno ZV leidimo 'predislovijuje'.
please: 2006-01-03 15:15:18
Hm... labiau pasitikiu paties Tolkieno pasakojimu... Nors kas ten zino, gal jis taip juokavo? :)
Galbut savotiskai teisingi abu variantai? Beje, Sapkowski savo Bestiarijuje teip pat pateikia "netriushine" HOBITO kilme...
magyla 2006-01-03 15:28:41
Gali buti, kad Tolkinas pirma padare pavadinima "hobbit" is vietovardzio, o tada tik sugalvojo, i ka toks padaras turetu buti panasus, ir ka tas pavadinimas is tikro reiskia.
Kliaksa 2001-12-07 17:16:45
apytiksle 'hobito' 7 skyriaus pradzhios citata: - nesizhnaibyk, - nepatenkintas pasake erelis. - ko tu drebi kaip triushis? nors tu ir ish tikruju panashus i triushi.

:)
Lina Krutulyte 2001-12-07 19:25:12
Va va, apie ka as ir kalbu. Nereikia manyti, kad Tolkinas nezinojo ar nenumate hobito giminystes su triusiu. Panasumu yra ir daugiau, reikia tik netingeti paieskoti. Pvz, hobitai gyvena urvu labirintuose "po kalva".
Lina Krutulyte 2001-12-08 11:46:38
Reiktu prisiminti, kad Tolkinas buvo kalbininkas, tad nematau problemos zodzio "hobitas" daryba aiskinti dviem budais. Greiciau keista, kad ju tik du.
Lina Krutulyte 2001-12-14 21:07:48
Tai ar skaitysit kas nors ta "Watership Down"?
Ir apskritai, jei kas skaitet, atsiliepkit. Nes cia kazkokie teslagalviai neskaite prirase neigiamu ivertinimu vien uz "kalbancius triusius".
Diedas 2005-07-19 14:45:46
Blin, Linute, tu tik savo tešlą sužiūrėk, kad iš puodo neišliptų. Nemanyk, kad jeigu čia numetei kokią nors knygą tai visi ją puls skaityti. O gal specialiai neskaitys.
Lina Krutulyte 2001-12-14 22:25:19
Tai yra, blin, labai rimta, gera, placiai pripazinta knyga, klasika, prilygstanti "Alisai stebuklu salyje", bet Lietuvoje visai nezinoma. Tad skaitykit, aborigenai!
Pranas 2001-12-15 17:12:09
Perskaiciau sia knyga pries kokius 10 metu. Na, nezinau, man ji pasirode nei shiokia, nei tokia. Tikra ANIMALISTINE, t.y. gyvuline proza. Tik juokas ima, kai staiga ish paneles Linos suzinai, jog WATERSHIP DAWN prilygsta "Alisai stebuklu salyje". Tikriausiai tai kieciausias metu bajeris. Negaliu shiam romanui skirti daugiau nei 2 balus.
Kitos mano skaitytos Richardo Adamso knygos - SHARDIK bei PLAGUE DOGS yra gerokai idomesnes. Pirmoji - labai savotishka fentezi; antroji - beveik moksline fantastika apie pabegusius ish eksperimentinio centro shunis su gerokai padidintu IQ.
Lina Krutulyte 2001-12-15 22:30:34
Kokio amziaus tu ja skaitei? WD irgi yra fantasy; gal kazko nesupratai?
Yabadabadoo 2001-12-16 11:04:58
Gerbiamieji! Viskas labai paprasta: jeigu jums nepatinka knyga, kuria skaito LK - jus turbut nieko nesupratote, netgi kad tai FANTASY! Siulau LK pravesti seminarus "KAIP SUPRASTI KNYGAS". proud
Lina Krutulyte 2001-12-16 11:36:00
Ar cia yra TRYS zmones, skaite WD?
buhu 2006-01-07 16:30:22
Yep, vaikučiai, skaičiau aš tą knygą cheche . Gal Literoj dar mėtosi koks vienas kitas second hand egzempliorius...
Turiu pasakyt, kad knyga tikrai vežanti. Veiksmas, iš pradžių nekabinantis, vėliau tiesiog įtraukia į knygos rijimą ir teikia nemažą malonumą... Triušiai, iš gimtųjų urvų patraukė į platų ir pilną pavojų pasaulį ieškoti naujos vietos gyventi, žinoma, patiria daugybę žmogui neįsivaizduojamų, užtat žavių ir baisių nuotykių. Lengva įsijausti dar ir dėl to, kad autorius rašo pasitelkęs gana rimtas žinias apie triušius. Žodžiu, išėjo padrikai, bet knygelė tikrai verta dėmesio. Liuks.
Tikrai jaučiasi ir tolkiniškos gaidelės siužete ir "pasaulio", kuriame gyvena herojai, kūrime. (Na, autorius nepatingėjo ir žemėlapio parūpinti, kad lengviau būtų orientuotis.)
P.S. Beje, kai kuriais aspektais šis pasaulis man artimesnis už tolkniškąjį. Vien dėl to, kad veiksmas vyksta šiais laikais ir šalia mūsų. Galbūt kažkur Anglijoje...
Ruta 2006-01-07 16:38:37
Dekoju Lars :)
Panasu, kad turim jau 6 gerus zmones, perskaiciusius knygute ir jos labai nemegstancius. Gal jie galetu pateikti savo argumentus?
Lina Krutulyte 2001-12-19 13:47:42
Vietove, kurioje keliauja ir apsigyvena triusiai, yra tikra. Autorius pats ja perejo ne karta, zymedamasis uzrasus knygai.
Sulaukiau priekaistu del zodzio "Watership" vertimo. Atseit, "vandenskyra" yra kazkoks panasus zodis, bet ne toks. Gal kas turit minciu ar tikslesniu ziniu? Zodynuose, kuriuos turiu po ranka, sito zodzio is viso nera, o kur as ji radau, nebeprisimenu.
Lars 2002-01-02 15:14:23
Šiaip vandenskyra angliškai yra "watershed", todėl sunku sutikti su Linos lietuvišku knygos vardo variantu „Vandenskyros kalva“. Ką reiškia "watership", kol kas dar neradau jokiame žodyne :(
Valdas 2002-01-05 13:12:40
Tada verskit pazodziui - "vandens laivas" arba pridejus fantazijos "triusiai su triusio kailiais" :)
Gediminas 2002-01-05 17:32:26
Arba "Kieciausia triusiena galaktikoje".
Lina Krutulyte 2002-01-06 15:43:22
Manau, kad "watershed" galima pritempti prie "watership". Tuo labiau, kad is zemelapio matosi, kad per ta kalva is tikro galima vesti vandenskyros linija.
Lina Krutulyte 2002-07-17 06:35:25
Tai pati tradiciskiausia fantasy imho. Herojai yra mazi ir gerasirdziai, ju kojos apauge kailiu, jie visur vaiksto basi, o uzpultas toks padaras pasidaro piktas kaip slibinas, kai jam primina uodega. Be to, jie turi tautosaka ir mitologija, megsta sekti pasakas ir visiskai nemegsta toli keliauti.
Bet viena grazia diena burtininkas (pranasas) juos issiveda i tolima kelione...
Galiausiai jiems tenka nueiti i pikto valdovo valdoma shali ir susikauti su juo del labai svarbaus dalyko, be kurio jie negaletu isgyventi ir isnyktu nuo zemes pavirsiaus.
Laimejus visas kovas, labiausiai nusipelnes is ju gyvenimo pabaigoje ne numirsta, o iskeliauja kartu su jo pasiimti atejusiu nemirtinguoju i stebuklinga shali...
Be to, knygos pradzioje yra zemelapis!
bangis 2002-07-17 14:56:22
Viskas! Paskutiniu sakiniu Lina mane itikino :)
Jei jau ir ZEMELAPIS yra, vadinasi - fantasy, ir basta! :)
Lina Krutulyte 2002-07-17 15:02:20
bAngie, kaip manai, ar isleistu sita fantasy klasika Eridanas? :)
Raimondas 2002-07-17 15:58:58
Hmm, kaip mes visi zinome, pasaulyje apskritai
yra tik sesi siuzetai, eksploatuojami
nuo antikos laiku... :-))) Todel
nenuostabu, kad "Watership down" panasus
i daugeli kitu fantasy ir ne tik fantasy
kuriniu. Galima remtis ir i "Hero with a
thousand faces". Todel as nesigincysiu
ar "Watership Down" yra fantasy. Puiki
knyga ir tiek.
super-ego 2002-07-17 16:01:05
Raimondai, kokie siuzetai jei ne paslaptis?
Raimondas 2002-07-17 16:43:50
"Vaikinas gauna mergina" (ar atvirksciai)
"Vaikinas praranda mergina" (ar atvirksciai)
"Gerietis nugali blogieti"
"Blogietis nugali gerieti"
"Herojus atranda save"
"Herojus praranda save"

Kazkas buvo sudares sarasa remdamasis
antikinemis tragedijomis ir komedijomis.

Paemus siu temu kombinacijas, galima aprasyti
visa zmonijos literatura... :-)
super-ego 2002-07-17 17:41:43
geras :) dabar reiks paieskot spragu :)
Zenonas 2002-07-17 17:41:45
Na, dabar jau reiktu koreguoti shiuos klasikinius siuzetus:
"Vaikinas gauna triushi" (ar atvikshciai)
"Triushis nugali gerieti" ( bet ne atvirkshciai)
"Triushis atgauna/praranda/netenka... save/saves.
ir t.t, ir t.t.
Lars 2002-07-22 11:46:20
O išleisti Lietuvoje tai būtų geras :). Originalo kalba, skaityti, aišku, malonumas didesnis, bet jeigu vertimas būtų neblogas, manau būtų visai fun.
Lina Krutulyte 2002-07-22 11:53:52
Fun tai fun, bet spek, ar isleistu kas kultine triusiu knyga Lietuvoje? Ir kas galetu? Gal Eridanas? :) Fantasy juk :)
BTW, kai kuriems asmenims, dalyvaujantiems forume Eridano vardu: ar Eridanas apsiimtu bent apsvarstyti triusiu fantasy knygos isleidima?
Lars 2002-07-22 13:33:49
Na, "Watership Down" Lietuvoje gal ir netaptų bestselleriu, bet, gerai pareklamavus... Ką gali žinot :)

Svarbu tik kad vertimas pakenčiamas būtų.

IMHO ją reikėtų stumti ne kaip knygelę siauram fantasy ar fantastikos mėgėjų (eridaniečių ir visokių ten panašių - nesusižeiskit) rateliui, bet kaip dalį pasaulio lobyno, kurį gali skaityti bet kas :)
Lina Krutulyte 2002-07-22 13:36:48
As manau, kad parasius ant virselio, kad knygos herojai panasus i hobitus, fantastai ja pirktu. O kiti pirktu, jei dar butu pridurta ten kazkas apie pasaulio lobynus :)
Kai kuris asmuo 2002-07-22 14:22:29
Pazhadu, kad bent apsvarstys :)
Lars 2002-07-22 15:42:25
Labai tingiu išsamiai ginčytis, bet imho fantastai sudaro tik nedidelę dalį lietuviškų skaitytojų. Aišku, nekalbu, apie tuos, kuriems rūpi rozamundos meilės istorijos (ar kaip ten jos) arba visiškas rusiškas pulp fiction, bet abejoju, ar daugelį hobitais suviliosi :)
Raimondas 2002-07-31 00:31:37
Kai kuriam asmeniui ir kitiems susijusiems su leidyba:

Paremiu Lina, kad knyga lietuviskai butu
neblogai isleisti, bet nemanau, kad Eridano
serija yra tam geriausia vieta. Tai dalinai
gamtine, dalinai vaikiska, dalinai fantasy
knyga, kuri, mano nuomone, patiks visai kitai
auditorijai, nei Eridano serija. Tad, norint
susilaukti sekmes, reiktu ja kitaip ir
leisti bei reklamuoti.

Bet kuriuo atveju, sekmes.
Vita 2003-03-12 12:00:54
Ką tik perskaičiau šią knygą (radau anglišką egzempliorių Mickevičiaus bibliotekoje) ir buvau sužavėta. Įdomu tai, kad aš, kaip ir Lina, atkreipiau į ją dėmesį tik todėl, kad Kingas ją minėjo "The Stand". Šią knygą tikrai reikėtų išleisti lietuviškai.
Lina Krutulyte 2003-03-14 15:47:36
Ji siaip jau yra isleista rusiskai, ir as netgi zinau viena tipeli, kuris ja buvo is kazkur gaves ir zadejo skaityt. matyt, taip ir nepradejo :) vis delto tema "apie triusius" daug ka atbaido :)
bangis 2003-03-14 16:08:48
Noretum "nepradejo". :)
Perskaichiau netgi. Ir triushiai neatbaide.
Labai faina knyga.
P.S. "tipeliu" ishvadino, mat kokia...
Lina Krutulyte 2003-03-18 17:11:55
na va, sitokia knyga perskaitei - ir ne cypt :) ar seniai skaitei?
bangis 2003-03-18 17:30:36
jau senokai :)
Kokie pora men :)
karatiste 2004-01-05 15:25:56
ar cia yra nuotrauku apie kiskius????ir apie zuikius???
shlyxtux 2004-01-05 15:52:37
O...shita pati...kokis yra skirtumas tarp kishkio ir zuikio?
Valdas 2004-01-06 06:25:56
Na zuikis yra toks patiekalas :)
Čiučiundra 2004-01-06 10:18:14
Ten netikras zuikis. Tikri zuikiai sutinkami visuomeniniame transporte.
shlyxtux 2004-01-06 11:49:07
O, tai galiu karatistei savo nuotrauka nusiusti, vadinasi. zaliux
Valdas 2004-01-06 11:58:39
O tu kuris zuikis, shlyxtux? Tas kur netikras, ar tas kur troleibusinis? :)
Lina Krutulyte 2004-01-06 12:02:46
Knyga, primenu, yra apie laukinius tiushius. Zuikiai/kishkiai yra daug didesni ir is viso apie juos neismanau.
nettro 2004-01-06 12:30:56
Triušio skani mėsytė...kandus
shlyxtux 2004-01-06 14:09:33
Na, patiekalas ish manes gautusi per rooghstus, per kartus, per ashtrus ir dar persoodytas, taigi esu troleibusinis ir tuo didzhiuojuosi! zaliux
Gintas 2004-01-22 16:58:01
Kazkaip abdure mane.... :) bet ka padarysi toks tas gyvenimas :):):)
LAIMIS 2004-03-09 12:01:03
tai gal kas zinot kur gauti informacijos apie triusius? (apie dekoratyvinius nebutina)
dekoratyvus netriushis 2004-03-09 16:31:24
googlyje
AUŠRA 2004-07-26 13:34:03
TRIUŠIAI-JĖGA
pro šalį ėjau 2004-07-27 08:35:04
aha, ypach su bulvytemis :)~~~
Skaityta.lt © 2001-2014. Visos teisės saugomos. Platinti puslapyje publikuojamas apžvalgas be skaityta.lt ir/arba autorių sutikimo NEETIŠKA IR NETEISĖTA. Dėl medžiagos panaudojimo rašykite el.paštu skaityta@skaityta.lt.