Autorius: Lina Krutulytė
Data: 2001-12-06
Fantasy šitoje knygoje yra labai nedaug. Žemėlapis knygos pradžioje, triušių kalbos žodynėlis gale, triušių mitologijos ir tautosakos intarpai veiksmo eigoje. Tiek fantasy, beje, užtenka, kad knyga ramiai gyventų Vilniaus fantastų klubo "Dorado" bibliotekoje, užuot gėdingai pašalinta kaip kitos atsitiktinai pakliuvusios nefantastinės knygos.
R.Adamso triušiai labai panašūs į hobitus. S. Kingas sako, kad R. Adamsas kaip rašytojas užaugo, smarkiai veikiamas Tolkino, o šitie fantastiški triušiai, sužavėję milijonus žmonių, yra ne kas kita, kaip mėginimas prikelti Frodą ir Semą. Jei jau kalbame apie hobitus, nepamirškime, kad jie yra pusiau triušiai (hobbit = homo rabbit), tad nieko čia keisto, kad jų charakteriai panašūs, o Kingo versijoje, matyt, esama tiesos.
Kai pamačiau "Watership Down" knygyne, parduodamą už 4 litus ir labai nutrintą (dėvėtų knygų skyrelyje), lyg ir prisiminiau, kad ją rekomendavo Kingas. Būtent ta rekomendacija ir juokinga kaina lėmė, kad knygą įsigijau. Nes pagalvokime, kas gi norėtų skaityti knygą apie kalbančius triušius? Daug kas įsivaizduoja, kad tai knyga vaikams (nors joje nėra nė vieno paveikslėlio, o puslapių visi 478), bet vaikams ji per sunki. Paauglius skaityti "Vandenskyros kalvą" įkalba tik iššūkis "tu jos vis tiek nesuprasi". Apie triušius? Žmonės iš manęs juokiasi, kai sužino. Juokitės, bet sakau jums - ji nuostabi.
Vėl grįžtu prie Kingo. "Dvikovoje" ("The Stand") vienas Kingo herojus, labai mielas, protingas ir teisingas fabriko darbininkas Stiuartas nupirko "Vandenskyros kalvą" savo sūnėnui. Nors pats niekada knygų nemėgo, atsivertė pirmą knygos puslapį ir nepadėjo jos tol, kol neperskaitė. Taip atsitiko ir man, atsitiks ir jums, jei kada pavyks šią knygą gauti. Lietuvoje jos nėra, nebent koks rusiškas vertimas (arba tas vienas egzempliorius "Dorado" bibliotekoje).
Šedevras
Pasak paties Tolkieno, si zodi jis gavo sukryzmines du zodzius (tik visai kitus) – vietoves Hobbingen (kur profesorius gyveno 4-ius metus) ir Oksfordo elitinio profesoriu klubo, kurio nariai skaitydavo islandu sagas ir diskutuodavo apie sias – pavadinimo “Coalbiters” – t.y. “griauziantys angli” islandiskai.
Justinai, triusiai gal ir durni, bet nedaro nieko blogo, kol ju neskriaudi. O del heroju pasirinkimo, jau sakiau, jie labai panasus i hobitus. Tikriausiai autoriui nesinorejo imti ir nukopijuoti Tolkino sukurtus padarus, tad paeme tai, kas i juos panasiausia. Ir is viso, jei paskaitytum "Watership Down", gal tavo nuomone apie triusius pasikeistu.
Gintai, versija apie homo rabbit ne as sugalvojau. Is kazkurio klasioko isgirdau, o jis dar is kazko. Matyt, labai paplitusi versija, jei ir Kingas apie tai kalba.
Galbut savotiskai teisingi abu variantai? Beje, Sapkowski savo Bestiarijuje teip pat pateikia "netriushine" HOBITO kilme...
:)
Ir apskritai, jei kas skaitet, atsiliepkit. Nes cia kazkokie teslagalviai neskaite prirase neigiamu ivertinimu vien uz "kalbancius triusius".
Kitos mano skaitytos Richardo Adamso knygos - SHARDIK bei PLAGUE DOGS yra gerokai idomesnes. Pirmoji - labai savotishka fentezi; antroji - beveik moksline fantastika apie pabegusius ish eksperimentinio centro shunis su gerokai padidintu IQ.
Turiu pasakyt, kad knyga tikrai vežanti. Veiksmas, iš pradžių nekabinantis, vėliau tiesiog įtraukia į knygos rijimą ir teikia nemažą malonumą... Triušiai, iš gimtųjų urvų patraukė į platų ir pilną pavojų pasaulį ieškoti naujos vietos gyventi, žinoma, patiria daugybę žmogui neįsivaizduojamų, užtat žavių ir baisių nuotykių. Lengva įsijausti dar ir dėl to, kad autorius rašo pasitelkęs gana rimtas žinias apie triušius. Žodžiu, išėjo padrikai, bet knygelė tikrai verta dėmesio. Liuks.
Tikrai jaučiasi ir tolkiniškos gaidelės siužete ir "pasaulio", kuriame gyvena herojai, kūrime. (Na, autorius nepatingėjo ir žemėlapio parūpinti, kad lengviau būtų orientuotis.)
P.S. Beje, kai kuriais aspektais šis pasaulis man artimesnis už tolkniškąjį. Vien dėl to, kad veiksmas vyksta šiais laikais ir šalia mūsų. Galbūt kažkur Anglijoje...
Panasu, kad turim jau 6 gerus zmones, perskaiciusius knygute ir jos labai nemegstancius. Gal jie galetu pateikti savo argumentus?
Sulaukiau priekaistu del zodzio "Watership" vertimo. Atseit, "vandenskyra" yra kazkoks panasus zodis, bet ne toks. Gal kas turit minciu ar tikslesniu ziniu? Zodynuose, kuriuos turiu po ranka, sito zodzio is viso nera, o kur as ji radau, nebeprisimenu.
Bet viena grazia diena burtininkas (pranasas) juos issiveda i tolima kelione...
Galiausiai jiems tenka nueiti i pikto valdovo valdoma shali ir susikauti su juo del labai svarbaus dalyko, be kurio jie negaletu isgyventi ir isnyktu nuo zemes pavirsiaus.
Laimejus visas kovas, labiausiai nusipelnes is ju gyvenimo pabaigoje ne numirsta, o iskeliauja kartu su jo pasiimti atejusiu nemirtinguoju i stebuklinga shali...
Be to, knygos pradzioje yra zemelapis!
Jei jau ir ZEMELAPIS yra, vadinasi - fantasy, ir basta! :)
yra tik sesi siuzetai, eksploatuojami
nuo antikos laiku... :-))) Todel
nenuostabu, kad "Watership down" panasus
i daugeli kitu fantasy ir ne tik fantasy
kuriniu. Galima remtis ir i "Hero with a
thousand faces". Todel as nesigincysiu
ar "Watership Down" yra fantasy. Puiki
knyga ir tiek.
"Vaikinas praranda mergina" (ar atvirksciai)
"Gerietis nugali blogieti"
"Blogietis nugali gerieti"
"Herojus atranda save"
"Herojus praranda save"
Kazkas buvo sudares sarasa remdamasis
antikinemis tragedijomis ir komedijomis.
Paemus siu temu kombinacijas, galima aprasyti
visa zmonijos literatura... :-)
"Vaikinas gauna triushi" (ar atvikshciai)
"Triushis nugali gerieti" ( bet ne atvirkshciai)
"Triushis atgauna/praranda/netenka... save/saves.
ir t.t, ir t.t.
BTW, kai kuriems asmenims, dalyvaujantiems forume Eridano vardu: ar Eridanas apsiimtu bent apsvarstyti triusiu fantasy knygos isleidima?
Svarbu tik kad vertimas pakenčiamas būtų.
IMHO ją reikėtų stumti ne kaip knygelę siauram fantasy ar fantastikos mėgėjų (eridaniečių ir visokių ten panašių - nesusižeiskit) rateliui, bet kaip dalį pasaulio lobyno, kurį gali skaityti bet kas :)
Paremiu Lina, kad knyga lietuviskai butu
neblogai isleisti, bet nemanau, kad Eridano
serija yra tam geriausia vieta. Tai dalinai
gamtine, dalinai vaikiska, dalinai fantasy
knyga, kuri, mano nuomone, patiks visai kitai
auditorijai, nei Eridano serija. Tad, norint
susilaukti sekmes, reiktu ja kitaip ir
leisti bei reklamuoti.
Bet kuriuo atveju, sekmes.
Perskaichiau netgi. Ir triushiai neatbaide.
Labai faina knyga.
P.S. "tipeliu" ishvadino, mat kokia...
Kokie pora men :)